Carlos Rivera - ¿Cómo Pagarte? - translation of the lyrics into German

¿Cómo Pagarte? - Carlos Riveratranslation in German




¿Cómo Pagarte?
Wie kann ich es dir vergelten?
Tanto busqué
So viel habe ich gesucht
Cuánto encontré, tanto perdí, cuánto gané
Wie viel ich fand, wie viel ich verlor, wie viel ich gewann
Tantos amores y desamores no hicieron bien
So viele Lieben und Liebeskummer taten nicht gut
Dejándome el alma vacía
Ließen meine Seele leer zurück
Llegas a
Du kommst zu mir
Para sanarme, para enseñarme cómo vivir
Um mich zu heilen, um mir zu zeigen, wie man lebt
Quitas mis miedos, solo te importa hacerme feliz
Du nimmst meine Ängste, dir ist nur wichtig, mich glücklich zu machen
Como nunca nadie lo hacía
Wie es niemand zuvor tat
¿Cómo he de pagarte por tanto amarme?
Wie soll ich dir vergelten, dass du mich so sehr liebst?
Perdón
Verzeih
Quisiera bajar las estrellas
Ich möchte die Sterne herunterholen
Para regalarte una de ellas
Um dir einen davon zu schenken
Que brille en tus noches y amaneceres
Der in deinen Nächten und Morgengrauen leuchtet
Perdón
Verzeih
No si me alcance la vida
Ich weiß nicht, ob mein Leben ausreicht
Para siempre ser el calor que calme tus manos frías
Um immer die Wärme zu sein, die deine kalten Hände wärmt
Y siempre cuidar tu sonrisa
Und immer dein Lächeln zu beschützen
Tanta bondad
So viel Güte
Cuánta verdad, tantos abrazos fueron mi paz
Wie viel Wahrheit, so viele Umarmungen waren mein Frieden
Pintas el cielo, eres el tiempo, la tempestad
Du malst den Himmel, du bist die Zeit, der Sturm
Que vino a cambiar mi sequía
Der kam, um meine Dürre zu beenden
¿Y cómo he de pagarte por tanto amarme?
Und wie soll ich dir vergelten, dass du mich so sehr liebst?
Perdón
Verzeih
Quisiera bajar las estrellas
Ich möchte die Sterne herunterholen
Para regalarte una de ellas
Um dir einen davon zu schenken
Que brille en tus noches y amaneceres
Der in deinen Nächten und Morgengrauen leuchtet
Perdón
Verzeih
No si me alcance la vida
Ich weiß nicht, ob mein Leben ausreicht
Para siempre ser el calor que calme tus manos frías
Um immer die Wärme zu sein, die deine kalten Hände wärmt
Y siempre cuidar tu sonrisa
Und immer dein Lächeln zu beschützen
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Eh, y-eh
Eh, y-eh
¿Cómo he de pagarte?
Wie soll ich es dir vergelten?
Perdón
Verzeih
Quisiera bajar las estrellas
Ich möchte die Sterne herunterholen
Para regalarte una de ellas
Um dir einen davon zu schenken
Que brille en tus noches y amaneceres
Der in deinen Nächten und Morgengrauen leuchtet
Perdón
Verzeih
No si me alcance la vida
Ich weiß nicht, ob mein Leben ausreicht
Para siempre ser el calor que calme tus manos frías
Um immer die Wärme zu sein, die deine kalten Hände wärmt
Y siempre cuidar tu sonrisa
Und immer dein Lächeln zu beschützen
Y siempre cuidar tu sonrisa
Und immer dein Lächeln zu beschützen





Writer(s): Julian Ramirez Arellano, Carlos Augusto Rivera Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.