Lyrics and translation Carlos Rivera - ¿Cómo Pagarte?
¿Cómo Pagarte?
Как тебя отблагодарить?
Tanto
busqué
Я
так
долго
искал
Cuánto
encontré,
tanto
perdí,
cuánto
gané
Так
много
нашел,
так
много
потерял,
так
много
приобрел
Tantos
amores
y
desamores
no
hicieron
bien
Столько
любви
и
нелюбви
оказалось
не
во
благо
Dejándome
el
alma
vacía
Оставив
мою
душу
опустошенной
Llegas
a
mí
Ты
пришла
ко
мне
Para
sanarme,
para
enseñarme
cómo
vivir
Чтобы
исцелить
меня,
научить
меня
жить
Quitas
mis
miedos,
solo
te
importa
hacerme
feliz
Ты
развеяла
мои
страхи,
тебе
важно
только
сделать
меня
счастливым
Como
nunca
nadie
lo
hacía
Как
никто
никогда
не
делал
раньше
¿Cómo
he
de
pagarte
por
tanto
amarme?
Как
мне
отплатить
тебе
за
такую
любовь?
Quisiera
bajar
las
estrellas
Я
бы
хотел
достать
звезды
с
неба
Para
regalarte
una
de
ellas
Чтобы
подарить
тебе
одну
из
них
Que
brille
en
tus
noches
y
amaneceres
Пускай
она
сияет
ночами
и
рассветами
No
sé
si
me
alcance
la
vida
Я
не
знаю,
хватит
ли
мне
жизни
Para
siempre
ser
el
calor
que
calme
tus
manos
frías
Чтобы
стать
теплом,
которое
согреет
твои
холодные
руки
Y
siempre
cuidar
tu
sonrisa
И
всегда
беречь
твою
улыбку
Tanta
bondad
Столько
доброты
Cuánta
verdad,
tantos
abrazos
fueron
mi
paz
Столько
правды,
твои
объятия
стали
моим
покоем
Pintas
el
cielo,
eres
el
tiempo,
la
tempestad
Ты
рисуешь
небо,
ты
время,
ты
буря
Que
vino
a
cambiar
mi
sequía
Которая
пришла,
чтобы
утолить
мою
засуху
¿Y
cómo
he
de
pagarte
por
tanto
amarme?
Как
же
мне
отплатить
тебе
за
такую
любовь?
Quisiera
bajar
las
estrellas
Я
бы
хотел
достать
звезды
с
неба
Para
regalarte
una
de
ellas
Чтобы
подарить
тебе
одну
из
них
Que
brille
en
tus
noches
y
amaneceres
Пускай
она
сияет
ночами
и
рассветами
No
sé
si
me
alcance
la
vida
Я
не
знаю,
хватит
ли
мне
жизни
Para
siempre
ser
el
calor
que
calme
tus
manos
frías
Чтобы
стать
теплом,
которое
согреет
твои
холодные
руки
Y
siempre
cuidar
tu
sonrisa
И
всегда
беречь
твою
улыбку
¿Cómo
he
de
pagarte?
Как
мне
отплатить
тебе?
Quisiera
bajar
las
estrellas
Я
бы
хотел
достать
звезды
с
неба
Para
regalarte
una
de
ellas
Чтобы
подарить
тебе
одну
из
них
Que
brille
en
tus
noches
y
amaneceres
Пускай
она
сияет
ночами
и
рассветами
No
sé
si
me
alcance
la
vida
Я
не
знаю,
хватит
ли
мне
жизни
Para
siempre
ser
el
calor
que
calme
tus
manos
frías
Чтобы
стать
теплом,
которое
согреет
твои
холодные
руки
Y
siempre
cuidar
tu
sonrisa
И
всегда
беречь
твою
улыбку
Y
siempre
cuidar
tu
sonrisa
И
всегда
беречь
твою
улыбку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Ramirez Arellano, Carlos Augusto Rivera Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.