Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hubiera No Existe
Das Hätte gibt es nicht
Hubiera
preferido
perder
en
batalla
Ich
hätte
lieber
im
Kampf
verloren
Que
perderte
a
ti
Als
dich
zu
verlieren
Te
hubiera
regalado
mi
ración
de
aire
Ich
hätte
dir
meinen
Atem
geschenkt
Y
aunque
es
tarde
respirar
por
ti
Und
obwohl
es
spät
ist,
für
dich
geatmet
Si
hubiera
dicho
todo
y
sin
guardarme
nada
Wenn
ich
alles
gesagt
hätte,
ohne
etwas
zurückzuhalten
Me
asustaba
no
decirlo
bien
Ich
hatte
Angst,
es
nicht
gut
zu
sagen
Si
hubiera
la
manera
de
cambiarlo
todo
Wenn
es
einen
Weg
gäbe,
alles
zu
ändern
O
algún
modo
de
volar
al
ayer
Oder
eine
Möglichkeit,
ins
Gestern
zu
fliegen
Pero
no,
no
existe
Aber
nein,
das
gibt
es
nicht
El
hubiera
no
existe
Das
Hätte
gibt
es
nicht
Solo
queda
la
continuación
Es
bleibt
nur
das
Weitermachen
Y
aunque
me
arrepienta
Und
auch
wenn
ich
es
bereue
No
hay
boleto
de
vuelta
Gibt
es
kein
Rückfahrtticket
Para
ir
a
pedirte
perdón
Um
dich
um
Verzeihung
zu
bitten
Te
hubiera
dado
abrazos
mucho
más
eternos
Ich
hätte
dir
viel
ewigere
Umarmungen
gegeben
Sin
movernos
solo
imaginar
Ohne
uns
zu
bewegen,
uns
nur
vorzustellen
Si
no
hubiera
olvidado
cuánto
es
que
te
amaba
Wenn
ich
nicht
vergessen
hätte,
wie
sehr
ich
dich
liebte
No
pensaba
ya
no
verte
más
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
dich
nie
mehr
sehen
würde
Pero
no,
no
existe
Aber
nein,
das
gibt
es
nicht
El
hubiera
no
existe
Das
Hätte
gibt
es
nicht
Solo
queda
la
continuación
Es
bleibt
nur
das
Weitermachen
Y
aunque
me
arrepienta
Und
auch
wenn
ich
es
bereue
No
hay
boleto
de
vuelta
Gibt
es
kein
Rückfahrtticket
Para
ir
a
pedirte
perdón
Um
dich
um
Verzeihung
zu
bitten
No,
no,
no,
no
no
no
no
oh
Nein,
nein,
nein,
nein
nein
nein
nein
oh
No
eh
yeah,
no
oh
Nein
eh
yeah,
nein
oh
No,
no
existe
Nein,
das
gibt
es
nicht
El
hubiera
no
existe
Das
Hätte
gibt
es
nicht
Solo
queda
la
continuación
Es
bleibt
nur
das
Weitermachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Augusto Rivera Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.