Lyrics and translation Carlos Rivera - No Llores Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Llores Más
Не плачь больше
El
tiempo
ha
desgastado
Время
износило
Los
sueños
que
me
guardé
Мечты,
что
я
хранил,
Y
ya
no
podré
entregarte
hoy
И
я
не
смогу
отдать
тебе
сегодня
Desnudo
y
asustado
Себя
нагим
и
испуганным.
Perdí
la
calma
y
fallé
Я
потерял
спокойствие
и
потерпел
неудачу.
Será
mejor
marcharme
Лучше
мне
уйти.
Si
este
amor
cansado
Если
эта
любовь
устала
De
mirarse
hecho
pedazos
renunció
Видеть
себя
разбитой
вдребезги,
она
сдалась.
No
dijo
adiós
Не
попрощалась.
Este
amor
vacío
Эта
пустая
любовь
Se
llenó
con
el
delirio
y
el
rencor
Наполнилась
бредом
и
обидой.
Ya
no
llores
más
por
favor
Больше
не
плачь,
прошу
тебя.
Cúbrete
del
frío
y
deja
al
tiempo
tu
dolor
Укройся
от
холода
и
доверь
времени
свою
боль.
Ya
verás
mañana
habrá
un
sol
Увидишь,
завтра
взойдет
солнце,
Que
traiga
un
poco
de
calor
Которое
принесет
немного
тепла.
Será
mejor
Так
будет
лучше.
Tal
vez
me
he
condenado
Возможно,
я
себя
обрек,
No
pude
hacerte
feliz
Не
смог
сделать
тебя
счастливой.
Pero
es
peor
quedarme
Но
еще
хуже
оставаться,
Si
este
amor
cansado
Если
эта
любовь
устала
De
mirarse
hecho
pedazos,
renunció
Видеть
себя
разбитой
вдребезги,
она
сдалась.
No
dijo
adiós
Не
попрощалась.
Este
amor
vacío
Эта
пустая
любовь
Se
llenó
con
el
delirio
y
el
rencor
Наполнилась
бредом
и
обидой.
¡Oh,
no,
no,
mi
vida!
О,
нет,
нет,
моя
жизнь!
Ya
no
llores
más
por
favor
Больше
не
плачь,
прошу
тебя.
Deja
que
el
olvido
me
devuelva
tu
perdón
Позволь
забвению
вернуть
мне
твое
прощение.
Y
abandona
el
miedo
a
caer
И
отбрось
страх
падения,
Y
suelta
el
corazón
que
igual
И
отпусти
сердце,
ведь
всё
равно
Se
va
a
romper
Оно
разобьется.
(Se
va
a
romper,
se
va
a
romper)
(Оно
разобьется,
оно
разобьется)
Ya
no
llores
más
por
favor
Больше
не
плачь,
прошу
тебя.
Cúbrete
del
frío
y
deja
al
tiempo
tu
dolor
Укройся
от
холода
и
доверь
времени
свою
боль.
Ya
verás
mañana
habrá
un
sol
Увидишь,
завтра
взойдет
солнце,
Que
traiga
un
poco
de
calor
Которое
принесет
немного
тепла.
Será
mejor
Так
будет
лучше.
Será
mejor
Так
будет
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Augusto Rivera Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.