Lyrics and translation Carlos Rivera feat. José Luis Rodríguez - Agárrense de las Manos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agárrense de las Manos
Возьмитесь за руки
Agárrense
de
las
manos
Возьмитесь
за
руки,
Unos
a
otros,
conmigo
Друг
за
друга,
и
за
меня,
Juntos
podemos
llegar
Вместе
мы
сможем
достичь,
Unan
sus
manos
conmigo
Соедините
ваши
руки
с
моими.
Si
quieren
venir
conmigo
Если
хотите
пойти
со
мной,
A
la
tierra
de
las
flores
В
страну
цветов,
Si
quieren
buscar
amores
Если
хотите
найти
любовь,
De
los
que
aman
de
verdad
Ту,
что
любит
по-настоящему.
No
dejen
que
yo
me
vaya
Не
позволяйте
мне
уйти,
Con
el
corazón
vacío
С
пустым
сердцем,
No
esperen
a
que
haga
frío
Не
ждите,
пока
станет
холодно,
Para
empezar
a
buscar
Чтобы
начать
искать.
El
calor
de
un
buen
amigo
Тепло
хорошего
друга,
Que
les
hable,
que
les
quiera
Который
поговорит
с
вами,
который
полюбит
вас,
Que
una
palabra
sincera
Чье
искреннее
слово,
Puede
las
penas
callar
Может
заглушить
боль.
Agárrense
de
las
manos
Возьмитесь
за
руки,
Unos
a
otros,
conmigo
Друг
за
друга,
и
за
меня,
Agárrense
de
las
manos
Возьмитесь
за
руки,
Si
ya
encontraron
su
amigo
Если
вы
уже
нашли
своего
друга,
Juntos
podemos
llegar
Вместе
мы
сможем
достичь,
Donde
jamás
hemos
ido
Туда,
где
мы
никогда
не
были,
Juntos
podemos
llegar
Вместе
мы
сможем
достичь,
Unan
sus
manos
conmigo
(c'mon)
Соедините
ваши
руки
с
моими.
(Давай)
Si
quieren
meterse
dentro
Если
хотите
окунуться,
De
la
música
y
la
fiesta
В
музыку
и
праздник,
Hay
algo
que
nada
cuesta
Есть
кое-что,
что
ничего
не
стоит,
Nadie
tiene
que
esperar
Никому
не
нужно
ждать.
Para
levantar
el
alma
Чтобы
поднять
душу,
Para
perder
el
sentido
Чтобы
потерять
рассудок,
Y
para
olvidar
conmigo
И
чтобы
забыть
со
мной,
Las
cosas
que
hacen
llorar
Вещи,
которые
заставляют
плакать.
Para
llamar
en
la
puerta
Чтобы
постучать
в
дверь,
Donde
vive
la
alegría
Где
живет
радость,
Que
lo
que
todos
querían
То,
что
все
хотели,
Pronto
lo
van
a
encontrar
Скоро
найдут.
Agárrense
de
las
manos
Возьмитесь
за
руки,
Unos
a
otros,
conmigo
Друг
за
друга,
и
за
меня,
Agárrense
de
las
manos
Возьмитесь
за
руки,
Si
ya
encontraron
su
amigo
Если
вы
уже
нашли
своего
друга,
Juntos
podemos
llegar
Вместе
мы
сможем
достичь,
Donde
jamás
hemos
ido
Туда,
где
мы
никогда
не
были,
Juntos
podemos
llegar
Вместе
мы
сможем
достичь,
Unan
sus
manos
conmigo
Соедините
ваши
руки
с
моими.
Después
de
tanto
tiempo
de
no
poder
abrazarnos
(así
es)
После
столь
долгого
времени,
когда
мы
не
могли
обниматься
(именно
так),
Ha
llegado
la
hora
de
tomarnos
de
la
mano
(sí)
Настало
время
взяться
за
руки
(да),
¡Vamos,
maestro!
Вперед,
маэстро!
Ahí
la
onda
en
México
(un
puma
y
un
león,
ja,
ja,
ja)
Вот
так
в
Мексике
(пума
и
лев,
ха-ха-ха)
Agárrense
de
las
manos
Возьмитесь
за
руки,
Unos
a
otros,
conmigo
Друг
за
друга,
и
за
меня,
Agárrense
de
las
manos
Возьмитесь
за
руки,
Si
ya
encontraron
su
amigo
Если
вы
уже
нашли
своего
друга,
Juntos
podemos
llegar
Вместе
мы
сможем
достичь,
Donde
jamás
hemos
ido
Туда,
где
мы
никогда
не
были,
Juntos
podemos
llegar
Вместе
мы
сможем
достичь,
Unan
sus
manos
conmigo
Соедините
ваши
руки
с
моими.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Puron, Juan Velon De Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.