Carlos Rivera feat. Maluma - 100 Años - translation of the lyrics into German

100 Años - Maluma , Carlos Rivera translation in German




100 Años
100 Jahre
Mírame a los ojos
Schau mir in die Augen
Que te siento diferente
Denn ich spüre, du bist anders
Tengo miedo de nosotros
Ich habe Angst um uns
Que este amor se haya gastado de repente
Dass diese Liebe plötzlich verbraucht ist
Vuelve a recordarme
Erinnere mich wieder daran
Cuando todo era nuevo
Als alles neu war
El día que te enamoraste
An den Tag, als du dich verliebtest
Que dijimos que lo nuestro sería eterno
Als wir sagten, unsere Liebe wäre ewig
No me digas que te vas a ir, por favor
Sag mir bitte nicht, dass du gehen wirst
Que me vas a destrozar el corazón
Du wirst mir das Herz zerreißen
Si me pides que yo cambie, yo haré lo que me pidas
Wenn du mich bittest, mich zu ändern, werde ich tun, was du von mir verlangst
Es de humanos cometer más de un error
Es ist menschlich, mehr als einen Fehler zu machen
¿Qué te cuesta regalarme tu perdón?
Was kostet es dich, mir deine Verzeihung zu schenken?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Ich schwöre dir, ich werde deinen Abschied nicht ertragen
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Auch wenn man sagt, dass kein Übel länger als hundert Jahre währt
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Ich möchte nicht der erste Idiot sein, der das feststellt
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Eine Liebe wie unsere, weißt du, sieht man nicht täglich
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo, oh, oh, oh
Eine Liebe wie unsere ist es wert, gerettet zu werden, oh, oh, oh
¡Ay, Chichí!
Ay, Chichí!
Échale, mi hermano
Los, mein Bruder!
Oiga, Carlitos, ¡salud, parcero!
Hör mal, Carlitos, Prost, Kumpel!
¡Salud!
Prost!
México y Colombia
Mexiko und Kolumbien
Un solo corazón, hermano
Ein einziges Herz, Bruder
¡Que vivan las mamacitas!
Es leben die Mamacitas!
No me digas que te vas a ir, por favor
Sag mir bitte nicht, dass du gehen wirst
Que me vas a destrozar el corazón
Du wirst mir das Herz zerreißen
Si quieres que yo cambie, yo haré lo que me pidas
Wenn du willst, dass ich mich ändere, werde ich tun, was du von mir verlangst
Es de humanos cometer más de un error
Es ist menschlich, mehr als einen Fehler zu machen
Ay, ¿qué te cuesta regalarme tu perdón?
Ay, was kostet es dich, mir deine Verzeihung zu schenken?
Te lo juro que no voy a soportar tu despedida
Ich schwöre dir, ich werde deinen Abschied nicht ertragen
Aunque digan que no hay mal que duró más de cien años
Auch wenn man sagt, dass kein Übel länger als hundert Jahre währt
No quisiera ser el primer idiota en comprobarlo
Ich möchte nicht der erste Idiot sein, der das feststellt
Un amor como el nuestro sabes que no se ve a diario
Eine Liebe wie unsere, weißt du, sieht man nicht täglich
Un amor como el nuestro vale la pena salvarlo
Eine Liebe wie unsere ist es wert, gerettet zu werden
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh-oh, oh-oh





Writer(s): Vicente Barco, Carlos Augusto Rivera Guerra, Edgar Barrera, Juan Luis Londono Arias


Attention! Feel free to leave feedback.