Lyrics and translation Carlos Rivera feat. Maluma - 100 Años
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mírame
a
los
ojos
Посмотри
мне
в
глаза,
Que
te
siento
diferente
Я
чувствую,
что
ты
изменилась.
Tengo
miedo
de
nosotros
Я
боюсь
за
нас,
Que
este
amor
se
haya
gastado
de
repente
Что
эта
любовь
вдруг
угасла.
Vuelve
a
recordarme
Вспомни,
Cuando
todo
era
nuevo
Когда
все
было
новым,
El
día
que
te
enamoraste
День,
когда
ты
влюбилась,
Que
dijimos
que
lo
nuestro
sería
eterno
Когда
мы
сказали,
что
наше
чувство
будет
вечным.
No
me
digas
que
te
vas
a
ir,
por
favor
Не
говори
мне,
что
ты
уйдешь,
прошу,
Que
me
vas
a
destrozar
el
corazón
Что
ты
разобьешь
мне
сердце.
Si
me
pides
que
yo
cambie,
yo
haré
lo
que
tú
me
pidas
Если
ты
просишь
меня
измениться,
я
сделаю
все,
что
ты
попросишь.
Es
de
humanos
cometer
más
de
un
error
Людям
свойственно
совершать
ошибки,
¿Qué
te
cuesta
regalarme
tu
perdón?
Что
тебе
стоит
подарить
мне
свое
прощение?
Te
lo
juro
que
no
voy
a
soportar
tu
despedida
Клянусь,
я
не
вынесу
твоего
прощания.
Aunque
digan
que
no
hay
mal
que
duró
más
de
cien
años
Пусть
говорят,
что
нет
худа,
которое
длилось
бы
больше
ста
лет,
No
quisiera
ser
el
primer
idiota
en
comprobarlo
Я
не
хочу
быть
первым
идиотом,
который
это
проверит.
Un
amor
como
el
nuestro
sabes
que
no
se
ve
a
diario
Любовь,
как
наша,
знаешь,
не
встречается
каждый
день,
Un
amor
como
el
nuestro
vale
la
pena
salvarlo,
oh,
oh,
oh
Любовь,
как
наша,
стоит
того,
чтобы
ее
спасти,
о,
о,
о.
¡Ay,
Chichí!
¡Ay,
Chichí!
Échale,
mi
hermano
Давай,
брат!
Oiga,
Carlitos,
¡salud,
parcero!
Слушай,
Карлитос,
за
нас,
приятель!
México
y
Colombia
Мексика
и
Колумбия
Un
solo
corazón,
hermano
Одно
сердце,
брат!
¡Que
vivan
las
mamacitas!
Да
здравствуют
красотки!
No
me
digas
que
te
vas
a
ir,
por
favor
Не
говори
мне,
что
ты
уйдешь,
прошу,
Que
me
vas
a
destrozar
el
corazón
Что
ты
разобьешь
мне
сердце.
Si
tú
quieres
que
yo
cambie,
yo
haré
lo
que
tú
me
pidas
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
изменился,
я
сделаю
все,
что
ты
попросишь.
Es
de
humanos
cometer
más
de
un
error
Людям
свойственно
совершать
ошибки,
Ay,
¿qué
te
cuesta
regalarme
tu
perdón?
Что
тебе
стоит
подарить
мне
свое
прощение?
Te
lo
juro
que
no
voy
a
soportar
tu
despedida
Клянусь,
я
не
вынесу
твоего
прощания.
Aunque
digan
que
no
hay
mal
que
duró
más
de
cien
años
Пусть
говорят,
что
нет
худа,
которое
длилось
бы
больше
ста
лет,
No
quisiera
ser
el
primer
idiota
en
comprobarlo
Я
не
хочу
быть
первым
идиотом,
который
это
проверит.
Un
amor
como
el
nuestro
sabes
que
no
se
ve
a
diario
Любовь,
как
наша,
знаешь,
не
встречается
каждый
день,
Un
amor
como
el
nuestro
vale
la
pena
salvarlo
Любовь,
как
наша,
стоит
того,
чтобы
ее
спасти.
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh
О,
о-о-о,
о-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vicente Barco, Carlos Augusto Rivera Guerra, Edgar Barrera, Juan Luis Londono Arias
Attention! Feel free to leave feedback.