Lyrics and translation Carlos Rivera feat. Maluma - 100 Años
Mírame
a
los
ojos
Посмотри
мне
в
глаза
Que
te
siento
diferente
Я
чувствую,
что
ты
другая
Tengo
miedo
de
nosotros
Я
боюсь
нас
Que
este
amor
se
haya
gastado
de
repente
Что
наша
любовь
внезапно
угасла
Vuelve
a
recordarme
Напомни
мне
Cuando
todo
era
nuevo
Когда
все
было
новым
El
día
que
te
enamoraste
День,
когда
ты
влюбилась
Que
dijimos
que
lo
nuestro
sería
eterno
Когда
мы
сказали,
что
наша
любовь
будет
вечной
No
me
digas
que
te
vas
a
ir,
por
favor
Не
говори
мне,
что
уйдешь,
пожалуйста
Que
me
vas
a
destrozar
el
corazón
Что
ты
разобьешь
мне
сердце
Si
me
pides
que
yo
cambie,
yo
haré
lo
que
tú
me
pidas
Если
ты
попросишь
меня
измениться,
я
сделаю
все,
что
ты
попросишь
Es
de
humanos
cometer
más
de
un
error
Люди
делают
ошибки,
и
не
одну
¿Qué
te
cuesta
regalarme
tu
perdón?
Неужели
так
трудно
простить
меня?
Te
lo
juro
que
no
voy
a
soportar
tu
despedida
Клянусь,
я
не
вынесу
твоего
прощания
Aunque
digan
que
no
hay
mal
que
duró
más
de
cien
años
Хотя
говорят,
что
нет
зла,
которое
длится
больше
ста
лет
No
quisiera
ser
el
primer
idiota
en
comprobarlo
Не
хотелось
бы
мне
быть
первым
идиотом,
который
это
проверит
Un
amor
como
el
nuestro
sabes
que
no
se
ve
a
diario
Такую
любовь,
как
наша,
редко
встретишь
Un
amor
como
el
nuestro
vale
la
pena
salvarlo,
oh,
oh,
oh
Такую
любовь,
как
наша,
стоит
сохранить,
о,
о,
о
Échale,
mi
hermano
Помогай,
брат
Oiga,
Carlitos,
¡salud,
parcero!
Эй,
Карлитос,
за
здоровье,
паренек!
¡Salud!
За
ваше
здоровье!
México
y
Colombia
Мексика
и
Колумбия
Un
solo
corazón,
hermano
Одно
сердце,
брат
¡Que
vivan
las
mamacitas!
Да
здравствуют
красотки!
No
me
digas
que
te
vas
a
ir,
por
favor
Не
говори
мне,
что
уйдешь,
пожалуйста
Que
me
vas
a
destrozar
el
corazón
Что
ты
разобьешь
мне
сердце
Si
tú
quieres
que
yo
cambie,
yo
haré
lo
que
tú
me
pidas
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
изменился,
я
сделаю
все,
что
ты
попросишь
Es
de
humanos
cometer
más
de
un
error
Люди
делают
ошибки,
и
не
одну
Ay,
¿qué
te
cuesta
regalarme
tu
perdón?
Разве
так
трудно
простить
меня?
Te
lo
juro
que
no
voy
a
soportar
tu
despedida
Клянусь,
я
не
вынесу
твоего
прощания
Aunque
digan
que
no
hay
mal
que
duró
más
de
cien
años
Хотя
говорят,
что
нет
зла,
которое
длится
больше
ста
лет
No
quisiera
ser
el
primer
idiota
en
comprobarlo
Не
хотелось
бы
мне
быть
первым
идиотом,
который
это
проверит
Un
amor
como
el
nuestro
sabes
que
no
se
ve
a
diario
Такую
любовь,
как
наша,
редко
встретишь
Un
amor
como
el
nuestro
vale
la
pena
salvarlo
Такую
любовь,
как
наша,
стоит
сохранить
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh
О,
о-о-о,
о-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vicente Barco, Carlos Augusto Rivera Guerra, Edgar Barrera, Juan Luis Londono Arias
Attention! Feel free to leave feedback.