Lyrics and translation Carlos Rivera - Mexicano/ Popurri
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mexicano/ Popurri
Mexican/ Medley
Sólo
sin
tu
cariño
voy
caminando
I
walk
alone
without
your
affection,
Voy
caminando
y
no
sé
qué
hacer
I
walk
and
don't
know
what
to
do.
Ni
el
cielo
me
contesta
Not
even
the
sky
answers
me
Cuando
pregunto
por
ti
mi
bien
When
I
ask
about
you,
my
love.
No
he
podido
olvidarte
desde
la
noche
I
haven't
been
able
to
forget
you
since
the
night,
Desde
la
noche
en
que
te
perdí
Since
the
night
I
lost
you.
Sombras
de
duda
y
celo
Shadows
of
doubt
and
jealousy
Sólo
me
envuelven
pensando
en
ti
Only
surround
me
thinking
of
you.
Deja
que
yo
te
busqué
Let
me
search
for
you,
Y
si
te
encuentro
And
if
I
find
you,
Y
si
te
encuentro
And
if
I
find
you,
Vuelve
otra
vez
Come
back
again.
Olvida
lo
pasado
Forget
the
past,
Ya
no
te
acuerdes
de
aquel
ayer
Don't
remember
that
yesterday
anymore.
Olvida
lo
pasado
Forget
the
past,
Ya
no
te
acuerdes
de
aquel
ayer
Don't
remember
that
yesterday
anymore.
Va
el
pastor
con
su
rebaño
The
shepherd
goes
with
his
flock
Al
despuntar
la
mañana
At
the
break
of
dawn,
Bajando
por
el
sendero
Going
down
the
path
De
la
sierra
a
la
pradera
From
the
mountains
to
the
meadow.
Va
musitando
sus
penas
He
murmurs
his
sorrows
Con
su
flautín
de
carrizo
With
his
reed
flute,
Seguido
por
sus
ovejas
Followed
by
his
sheep
Como
si
fuera
un
hechizo
As
if
by
a
spell.
Del
pastor
Of
the
shepherd
Que
al
arrear
That
while
herding
Canta
así
Sings
like
this
Que
lejos
estoy
del
suelo
How
far
I
am
from
the
land
Donde
he
nacido
Where
I
was
born,
Inmensa
nostalgia
invade
Immense
nostalgia
invades
Mi
pensamiento
My
thoughts.
Y
al
verme
tan
solo
y
triste
And
seeing
myself
so
alone
and
sad,
Cual
hoja
al
viento
Like
a
leaf
in
the
wind,
Quisiera
llorar
I
would
like
to
cry,
Quisiera
morir
de
sentimiento
I
would
like
to
die
of
feeling.
Oh,
tierra
del
sol
Oh,
land
of
the
sun,
Suspiro
por
verte
I
long
to
see
you,
Ahora
que
lejos
Now
that
I
live
far
away,
Yo
vivo,
sin
luz,
sin
amor
Without
light,
without
love.
Y
al
verme
tan
solo
y
triste
And
seeing
myself
so
alone
and
sad,
Cual
hoja
al
viento
Like
a
leaf
in
the
wind,
Quisiera
llorar
I
would
like
to
cry,
Quisiera
morir
de
sentimiento
I
would
like
to
die
of
feeling.
Dicen
que
por
las
noches
nomás
se
le
iba
en
puro
llorar
They
say
that
at
night
he
would
just
cry
and
cry,
Dicen
que
no
comía
nomás
se
le
iba
en
puro
tomar
They
say
he
wouldn't
eat,
he
would
just
drink
and
drink.
Juran
que
el
mismo
cielo
se
estremecía
al
oír
su
llanto
They
swear
that
heaven
itself
trembled
upon
hearing
his
weeping,
Como
sufría
por
ella
que
hasta
en
su
muerte
la
fue
llamando
How
he
suffered
for
her
that
even
in
his
death
he
called
her
name.
Las
piedras
jamás
The
stones
will
never
Qué
van
a
saber
What
will
they
know
Paloma
ya
no
le
llores
Dove,
don't
cry
for
him
anymore.
Ay,
caray,
caray
Oh,
my,
my,
Qué
bonita
es
mi
tierra,
qué
bonita
How
beautiful
is
my
land,
how
beautiful,
Qué
linda
es
How
lovely
it
is.
Hizo
Dios,
un
sarape
bordado
con
sol
God
made
a
sarape
embroidered
with
the
sun,
Y
del
cielo
un
sombrero
de
charro
moldeó
And
from
the
sky
he
molded
a
charro
hat.
Luego
formó
las
espuelas
con
lunas
y
estrellas
Then
he
formed
the
spurs
with
moons
and
stars,
Y
así,
a
mi
tierra
vistió
And
thus,
he
dressed
my
land.
Ay,
caray,
caray
Oh,
my,
my,
Qué
bonita
es
mi
tierra,
qué
bonita
How
beautiful
is
my
land,
how
beautiful,
Qué
linda
es
How
lovely
it
is.
Voz
de
la
guitarra
mía
Voice
of
my
guitar,
Al
despertar
la
mañana
At
the
break
of
dawn,
Quiere
cantar
su
alegría
Wants
to
sing
its
joy
A
mi
tierra
mexicana
To
my
Mexican
land.
México,
lindo
y
querido
Mexico,
beautiful
and
beloved,
Si
muero
lejos
de
ti
If
I
die
far
from
you,
Que
digan
que
estoy
dormido
May
they
say
that
I
am
asleep
Y
que
me
traigan
aquí
And
that
they
bring
me
here.
Que
digan
que
estoy
dormido
May
they
say
that
I
am
asleep
Y
que
me
traigan
aquí
And
that
they
bring
me
here.
México,
lindo
y
querido
Mexico,
beautiful
and
beloved,
Si
muero
lejos
de
ti
If
I
die
far
from
you.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chucho Monge, Cuates Castilla, David Zaizar Torres, J. López Alavez, Juan Zaizar, Mario Molina Montes, Rubén Fuentes, Sin Autor, Tomás Méndez
Album
Mexicano
date of release
07-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.