Lyrics and translation Carlos Rivera - Qué Fue de Nuestra Vida? (with Franco de Vita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Fue de Nuestra Vida? (with Franco de Vita)
Что стало с нашей жизнью? (с Франко де Вита)
¡Ay
cuánto
te
extraño!
Ах,
как
же
я
скучаю
по
тебе!
Sin
embargo
estás
allí
Хотя
ты
здесь,
Que
si
me
acerco
un
poco
Если
я
подойду
чуть
ближе,
Yo
te
puedo
tocar
Я
смогу
коснуться
тебя,
Hasta
puedo
abrazarte,
lo
sé
Даже
обнять,
я
знаю.
Pero
hay
tanto
espacio
entre
nosotros
dos
Но
между
нами
столько
пространства.
Busco
tu
mirada
Я
ищу
твой
взгляд,
Perdida
en
no
sé
dónde
Потерянный
где-то,
не
знаю
где.
Y
me
pregunto
entonces
И
я
спрашиваю
себя,
Si
ha
sido
culpa
mía
Виноват
ли
я.
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
Что
стало
с
нашей
жизнью?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Куда
всё
пропало?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Где
наша
жизнь
разделилась
надвое?
Y
cada
vez
se
hace
más
fuerte
tu
pared
И
с
каждым
разом
твоя
стена
становится
всё
крепче,
Donde
se
estrellan
mis
palabras
О
которую
разбиваются
мои
слова,
Al
igual
que
mis
intenciones
Как
и
мои
намерения.
Y
cada
vez
hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
И
с
каждым
разом
расстояние
между
нами
всё
больше.
¿Y
dime
dónde
fué
que
nos
perdimos?
Скажи
мне,
где
мы
потерялись?
Y
retomamos
todo
del
principio
И
давай
начнём
всё
сначала.
¡Ay
cuánto
te
extraño!
Ах,
как
же
я
скучаю
по
тебе!
Sin
embargo
estás
allí
Хотя
ты
здесь.
Tú
sigues
en
tu
mundo
Ты
продолжаешь
жить
в
своём
мире,
Yo
sigo
aquí
en
el
mío
А
я
в
своём.
Ni
sombra
de
lo
que
un
día
fuimos
Ни
тени
от
того,
кем
мы
были
когда-то.
¿Pero
dónde
fué
que
todo
se
perdió?
Но
где
же
всё
потерялось?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Где
наша
жизнь
разделилась
надвое?
Y
cada
vez
se
hace
más
fuerte
tu
pared
И
с
каждым
разом
твоя
стена
становится
всё
крепче,
Donde
se
estrellan
mis
palabras
О
которую
разбиваются
мои
слова,
Al
igual
que
mis
intenciones
Как
и
мои
намерения.
Y
cada
vez
hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
И
с
каждым
разом
расстояние
между
нами
всё
больше.
¿Y
dime
dónde
fué
que
nos
perdimos?
Скажи
мне,
где
мы
потерялись?
Y
retomamos
todo
del
principio
И
давай
начнём
всё
сначала.
Y
retomamos
todo
del
principio
И
давай
начнём
всё
сначала.
Si
ha
sido
culpa
mía
Если
это
моя
вина,
¿Qué
fué
de
nuestra
vida?
Что
стало
с
нашей
жизнью?
¿A
dónde
fué
que
todo
se
perdió?
Куда
всё
пропало?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Где
наша
жизнь
разделилась
надвое?
Y
cada
vez
se
hace
más
fuerte
tu
pared
(si)
И
с
каждым
разом
твоя
стена
становится
всё
крепче
(да),
Donde
se
estrellan
mis
palabras
О
которую
разбиваются
мои
слова,
Al
igual
que
mis
intenciones
Как
и
мои
намерения.
Y
cada
vez
hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
И
с
каждым
разом
расстояние
между
нами
всё
больше.
¿Y
dime
dónde
fué
que
nos
perdimos?
Скажи
мне,
где
мы
потерялись?
Y
retomamos
todo
del
principio
И
давай
начнём
всё
сначала.
Y
retomamos
todo
del
principio
И
давай
начнём
всё
сначала.
Si
ha
sido
culpa
mía
Если
это
моя
вина,
¿Qué
fué
de
nuestra
vida?
Что
стало
с
нашей
жизнью?
¿A
dónde
fué
que
todo
se
perdió?
Куда
всё
пропало?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Где
наша
жизнь
разделилась
надвое?
Se
partió
en
dos
Разделилась
надвое.
Se
partió
en
dos
Разделилась
надвое.
Se
partió
en
dos
Разделилась
надвое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! Feel free to leave feedback.