Lyrics and translation Carlos Rivera - ¿Qué Fue de Nuestra Vida?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Fue de Nuestra Vida?
Что стало с нами?
¡Ay!
Cuánto
te
extraño
Как
же
я
по
тебе
скучаю,
Sin
embargo
estás
allí
Но
ты
рядом,
Que
si
me
acerco
un
poco
Если
подойду
чуть
ближе,
Yo
te
puedo
tocar
Смогу
тебя
коснуться,
Hasta
puedo
abrazarte
lo
sé
Даже
обнять,
я
знаю,
Pero
hay
tanto
espacio
entre
nosotros
dos
Но
нас
разделяет
огромная
пропасть.
Busco
tu
mirada
Я
ищу
твой
взгляд,
Perdida
en
no
sé
dónde
Затерявшийся
неизвестно
где,
Y
me
pregunto
entonces
И
я
спрашиваю
себя,
Si
ha
sido
culpa
mia
Не
моя
ли
вина?
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
Что
стало
с
нами?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Когда
все
пошло
не
так?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Где
наша
жизнь
разделилась
надвое?
Y
cada
vez
С
каждым
разом,
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Твоя
стена
становится
крепче,
Donde
se
estrellan
mis
palabras
О
нее
разбиваются
мои
слова,
Al
igual
que
mis
intenciones
Как
и
мои
намерения,
Y
cada
vez
И
с
каждым
разом,
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
Между
нами
растет
расстояние,
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
И
скажи,
когда
мы
сбились
с
пути?
Y
retomamos
todo
del
principio
И
как
нам
вернуться
к
самому
началу?
¡Ay!
Cuánto
te
extraño
Как
же
я
по
тебе
скучаю,
Sin
embargo
estás
allí
Но
ты
рядом,
Tú
siges
en
tu
mundo
Ты
продолжаешь
жить
в
своем
мире,
Yo
sigo
aquí
en
el
mío
А
я
все
еще
здесь,
в
своем,
Ni
sombra
de
lo
que
un
día
fuimos
То,
что
было
между
нами,
осталось
лишь
в
воспоминаниях,
¿Pero
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Но
где
же
все
пошло
не
так?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos...?
Когда
наша
жизнь
разделилась
надвое?...
Y
cada
vez
С
каждым
разом,
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Твоя
стена
становится
крепче,
Donde
se
estrellan
mis
palabras
О
нее
разбиваются
мои
слова,
Al
igual
que
mis
intenciones
Как
и
мои
намерения,
Y
cada
vez
И
с
каждым
разом,
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
Между
нами
растет
расстояние,
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
И
скажи,
когда
мы
сбились
с
пути?
Y
retomamos
todo
del
principio
И
как
нам
вернуться
к
самому
началу?
Y
retomamos
todo
del
principio
И
как
нам
вернуться
к
самому
началу?
Si
ha
sido
culpa
mia
Не
моя
ли
вина?
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
Что
стало
с
нами?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Когда
все
пошло
не
так?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Где
наша
жизнь
разделилась
надвое?
Y
cada
vez
С
каждым
разом,
Se
hace
más
fuerte
tu
pared
Твоя
стена
становится
крепче,
Donde
se
estrellan
mis
palabras
О
нее
разбиваются
мои
слова,
Al
igual
que
mis
intenciones
Как
и
мои
намерения,
Y
cada
vez
И
с
каждым
разом,
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
Между
нами
растет
расстояние,
¿Y
dime
dónde
fue
que
nos
perdimos?
И
скажи,
когда
мы
сбились
с
пути?
Y
retomamos
todo
del
principio
И
как
нам
вернуться
к
самому
началу?
Y
retomamos
todo
del
principio
И
как
нам
вернуться
к
самому
началу?
Si
ha
sido
culpa
mia
Не
моя
ли
вина?
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
Что
стало
с
нами?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Когда
все
пошло
не
так?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Где
наша
жизнь
разделилась
надвое?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! Feel free to leave feedback.