Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo Pagarte? - Versión Acústica
Wie kann ich dich bezahlen? - Akustische Version
Tanto
busque,
cuanto
encontré,
tanto
perdí
¿cuanto
gané?.
So
viel
suchte
ich,
wie
viel
fand
ich,
so
viel
verlor
ich,
wie
viel
gewann
ich.
Tantos
amores
y
desamores
no
hicieron
bien;
So
viele
Liebschaften
und
Enttäuschungen
nützten
nichts;
Dejandome
el
alma
vacia
Ließen
meine
Seele
leer
zurück
Llegas
a
mi
Kommst
du
zu
mir
Para
sanarme
para
enseñarme
como
vivir.
Um
mich
zu
heilen,
mir
beizubringen
zu
leben.
Quitas
mis
miedos,
solo
te
importa
hacerme
feliz
Du
nimmst
meine
Ängste,
nur
mein
Glück
zählt
für
dich
Como
nunca
nadie
lo
hacía...
Wie
niemand
es
je
getan
hatte...
¿Como
he
de
pagarte
por
tanto
amarme
Wie
soll
ich
dich
für
so
viel
Liebe
bezahlen
Quisiera
bajar
las
estrellas
Ich
möchte
die
Sterne
vom
Himmel
holen
Para
regalarte
una
de
ellas,
Um
dir
einen
zu
schenken,
Que
brille
en
tus
noches
y
amaneceres
Der
in
deinen
Nächten
und
Morgen
leuchtet
No
se
si
me
alcanze
la
vida
Ich
weiß
nicht,
ob
mein
Leben
reicht
Para
siempre
ser
el
calor
Um
für
immer
die
Wärme
zu
sein
Que
calme
tus
manos
frias
Die
deine
kalten
Hände
wärmt
Y
Siempre
cuidar
tu
sonrisa
Und
dein
Lächeln
stets
zu
hüten
Tanta
bondad,
cuanta
verdad,
So
viel
Güte,
so
viel
Wahrheit,
Tantos
abrazos
fueron
mi
paz
So
viele
Umarmungen
waren
mein
Frieden
Pintas
el
cielo
eres
el
tiempo,
Du
malst
den
Himmel,
bist
die
Zeit,
La
tempestad
que
vino
a
cambiar
mi
sequía
Der
Sturm,
der
meine
Dürre
beendete
Y
¿Como
he
de
pagarte
por
tanto
amarme?
Und
wie
soll
ich
dich
für
so
viel
Liebe
bezahlen?
Quisiera
bajar
las
estrellas
Ich
möchte
die
Sterne
vom
Himmel
holen
Para
regalarte
una
de
ellas
Um
dir
einen
zu
schenken
Que
brille
en
tus
noches
y
amaneceres
Der
in
deinen
Nächten
und
Morgen
leuchtet
No
se
si
me
alcanze
la
vida
Ich
weiß
nicht,
ob
mein
Leben
reicht
Para
siempre
ser
el
calor
Um
für
immer
die
Wärme
zu
sein
Que
calme
tus
manos
frias
Die
deine
kalten
Hände
wärmt
Y
Siempre
cuidar
tu
sonrisa
Und
dein
Lächeln
stets
zu
hüten
¿Como
he
de
pagarte?
Wie
soll
ich
dich
bezahlen?
Quisiera
bajar
las
estrellas
Ich
möchte
die
Sterne
vom
Himmel
holen
Para
regalarte
una
de
ellas
Um
dir
einen
zu
schenken
Que
brille
en
tus
noches
y
amaneceres
Der
in
deinen
Nächten
und
Morgen
leuchtet
No
se
si
me
alcanze
la
vida
Ich
weiß
nicht,
ob
mein
Leben
reicht
Para
siempre
ser
el
calor
Um
für
immer
die
Wärme
zu
sein
Que
calme
tus
manos
frias
Die
deine
kalten
Hände
wärmt
Y
Siempre
cuidar
tu
sonrisa
Und
dein
Lächeln
stets
zu
hüten
Y
Siempre
cuidar
tu
sonrisa
Und
dein
Lächeln
stets
zu
hüten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Ramirez Arellano, Carlos Augusto Rivera Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.