Carlos Rondon - Alcaravan Compañero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Rondon - Alcaravan Compañero




Alcaravan Compañero
Товарищ Козодой
Alcaraban compañero que vives llorando amores
Козодой, товарищ мой, ты плачешь о любви,
A la orilla del camino
На обочине дороги.
Nunca le digas a nadie
Никому не говори,
Que por culpa de mi amada
Что из-за моей любимой
Yo tambien llore contigo.
Я тоже плакал с тобой.
Alcaraban compañero que vives llorando amores
Козодой, товарищ мой, ты плачешь о любви,
A la orilla del camino
На обочине дороги.
Nunca le digas a nadie
Никому не говори,
Que por culpa de mi amada
Что из-за моей любимой
Yo tambien llore contigo
Я тоже плакал с тобой.
No le cuentes al barranco
Не рассказывай оврагу
Ni a las flores del camino,
И цветам у дороги,
Que el llanto rego tu huella cuando quise retenerla
Что слезы полили твой след, когда я пытался удержать её,
Para no morir de olvido.
Чтобы не умереть от забвения.
No le cuentes al barranco,
Не рассказывай оврагу,
Ni a las flores del camino,
И цветам у дороги,
Que el llanto rego tu huella cuando quise retenerla
Что слезы полили твой след, когда я пытался удержать её,
Para no morir de olvido
Чтобы не умереть от забвения.
Una parte silenciosa cuando cruzaba mi llano con mi pena
В тишине, когда я пересекал свою равнину с моей болью
Y su recuerdo,
И воспоминаниями о ней,
Encontre a mi alcaraban lamentando su abandono a la sombra de un uvero
Я нашел моего козодоя, оплакивающего свою потерянную любовь в тени виноградной лозы.
Una parte silenciosa cuando cruzaba mi llano con mi pena
В тишине, когда я пересекал свою равнину с моей болью
Y su recuerdo
И воспоминаниями о ней,
Encontre a mi alcaraban lamentando su abandono a la sombra de un uvero
Я нашел моего козодоя, оплакивающего свою потерянную любовь в тени виноградной лозы.
Me hablo de su alcarabana
Он рассказал мне о своей козодойке,
De su solitario estero,
О своем одиноком болоте,
Y yo de los sufrimientos que estoy pasando por culpa de un
А я о страданиях, которые я переживаю из-за
Un cariño traicionero
Предательской любви.
No sufras mi alcaraban,
Не страдай, мой козодой,
Que ellas no valen la pena,
Они не стоят наших слез.
Si el tiempo cura el dolor
Если время лечит боль,
Vamos a segui el camino
Давай продолжим наш путь
Buscando otra compañera.
В поисках другой спутницы.





Writer(s): Pedro Felipe Sosa Caro


Attention! Feel free to leave feedback.