Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déficit de Atención
Дефицит внимания
Que
me
hablen
de
fecha,
boda
o
iglesia
Когда
мне
говорят
о
дате,
свадьбе
или
церкви,
Me
causa
episodios
violentos
de
amnesia
У
меня
случаются
жесточайшие
приступы
амнезии.
De
pronto
me
encuentras
en
la
discoteca
Внезапно
ты
находишь
меня
в
клубе,
Bailando
con
otra,
trepado
en
la
mesa
Танцующим
с
другой,
стоящим
на
столе.
Yo
no
tengo
culpa
de
nada
Я
не
виноват
ни
в
чем,
Mi
condición
no
está
medicada
Мое
состояние
не
лечится.
Sólo
tengo
ganas
de
ir
a
tu
casa
Мне
просто
хочется
прийти
к
тебе
домой,
Quitarte
el
sueño
hasta
por
la
mañana
Лишить
тебя
сна
до
самого
утра.
Yo
tengo
un
déficit
de
atención
У
меня
дефицит
внимания,
Cuando
me
tratan
de
hablar
de
amor
Когда
ты
пытаешься
говорить
со
мной
о
любви.
Yo
tengo
un
ADD,
te
juro
que
sí
У
меня
СДВГ,
клянусь
тебе,
Y
cada
vez
se
pone
mejor
И
с
каждым
разом
становится
все
лучше.
Como
todo
clavo
necesita
madera
Как
каждому
гвоздю
нужно
дерево,
Todo
enfermo
necesita
enfermera
Каждому
больному
нужна
медсестра.
Mi
condición
es
casi
emergencia
Мое
состояние
— почти
экстренный
случай,
Dame
la
dosis
no
la
receta
Дай
мне
дозу,
а
не
рецепт.
Yo
no
tengo
culpa
de
nada
Я
не
виноват
ни
в
чем,
Mi
condición
no
está
medicada
Мое
состояние
не
лечится.
Dice
que
la
boda
está
coordinada
Говорят,
что
свадьба
уже
организована,
¡Yo
que
juraba
que
ella
era
casada!
А
я,
клянусь,
думал,
что
она
замужем!
Yo
tengo
un
déficit
de
atención
У
меня
дефицит
внимания,
Cuando
me
tratan
de
hablar
de
amor
Когда
ты
пытаешься
говорить
со
мной
о
любви.
Yo
tengo
un
ADD,
te
juro
que
sí
У
меня
СДВГ,
клянусь
тебе,
Y
cada
vez
se
pone
mejor
И
с
каждым
разом
становится
все
лучше.
Solo,
solo
Один,
совсем
один.
Yo
no
tengo
culpa
de
nada
Я
не
виноват
ни
в
чем,
Mi
condición
no
está
medicada
Мое
состояние
не
лечится.
Poca
vergüenza
diagnosticada
Диагностировано
отсутствие
стыда,
Yo
lo
que
te
digo
es
que
tú
me
haces
falta
Я
просто
говорю
тебе,
что
ты
мне
нужна.
Yo
tengo
un
déficit
de
atención
У
меня
дефицит
внимания,
Cuando
me
tratan
de
hablar
de
amor
Когда
ты
пытаешься
говорить
со
мной
о
любви.
Yo
tengo
un
ADD,
te
juro
que
sí
У
меня
СДВГ,
клянусь
тебе,
Y
cada
vez
se
pone
mejor
И
с
каждым
разом
становится
все
лучше.
Yo
no
tengo
culpa
de
nada,
¡ja!
Я
не
виноват
ни
в
чем,
ха!
Mi
condición
no
está
medicada
Мое
состояние
не
лечится.
Yo
no
tengo
culpa
de
nada
Я
не
виноват
ни
в
чем,
Mi
condición
no
está
medicada
Мое
состояние
не
лечится.
CD
"G"
PP
pero
no
te
tengo
a
ti
CD
"G"
PP,
но
у
меня
нет
тебя.
Yo
no
tengo
culpa
de
nada,
¡ja!
Я
не
виноват
ни
в
чем,
ха!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.