Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quédate Conmigo
Bleib bei mir
Quédate
conmigo
Bleib
bei
mir
Dejemos
que
la
noche
dure
un
poco
más
Lass
uns
die
Nacht
ein
wenig
länger
dauern
lassen
Quédate
conmigo
Bleib
bei
mir
Hagamos
que
este
río
llegue
hasta
su
mar
Lass
uns
diesen
Fluss
bis
zu
seinem
Meer
fließen
lassen
Quédate
conmigo
Bleib
bei
mir
Dejemos
que
la
noche
dure
un
poco
más
Lass
uns
die
Nacht
ein
wenig
länger
dauern
lassen
Quédate
conmigo,
hasta
el
final
Bleib
bei
mir,
bis
zum
Ende
Permíteme
aprender
Erlaube
mir
zu
lernen
El
lenguaje
de
tu
piel
Die
Sprache
deiner
Haut
Despertar
junto
a
ti
Neben
dir
aufzuwachen
Quédate
conmigo
Bleib
bei
mir
Dejemos
que
la
noche
dure
un
poco
más
Lass
uns
die
Nacht
ein
wenig
länger
dauern
lassen
Quédate
conmigo
Bleib
bei
mir
Hagamos
que
este
río
llegue
hasta
su
mar
Lass
uns
diesen
Fluss
bis
zu
seinem
Meer
fließen
lassen
Quédate
conmigo
Bleib
bei
mir
Dejemos
que
la
noche
dure
un
poco
más
Lass
uns
die
Nacht
ein
wenig
länger
dauern
lassen
Quédate
conmigo,
hasta
el
final
Bleib
bei
mir,
bis
zum
Ende
Recorre
o
espaço
do
meu
ser
Durchlaufe
den
Raum
meines
Seins
E
assim
quem
sabe,
assim
talvez
Und
so,
wer
weiß,
vielleicht
so
Que
esse
rio
chegue
no
seu
mar
Dass
dieser
Fluss
dein
Meer
erreicht
E
se
a
noite
nunca
se
acabar
Und
wenn
die
Nacht
niemals
endet
O
que
vai
acontecer?
ao
amanhecer
Was
wird
geschehen?
Im
Morgengrauen
Uma
promessa
Ein
Versprechen
Permíteme
recorrer
Erlaube
mir,
zu
durchlaufen
El
espacio
de
tu
ser
Den
Raum
deines
Seins
Y
llenarte
de
mí
Und
dich
mit
mir
zu
füllen
Quédate
conmigo
Bleib
bei
mir
Dejemos
que
la
noche
dure
un
poco
más
Lass
uns
die
Nacht
ein
wenig
länger
dauern
lassen
Quédate
conmigo
Bleib
bei
mir
Hagamos
que
este
río
llegue
hasta
su
mar
Lass
uns
diesen
Fluss
bis
zu
seinem
Meer
fließen
lassen
Quédate
conmigo
Bleib
bei
mir
Dejemos
que
la
noche
dure
un
poco
más
Lass
uns
die
Nacht
ein
wenig
länger
dauern
lassen
Quédate
conmigo,
hasta
el
final
Bleib
bei
mir,
bis
zum
Ende
Recorre
o
espaço
do
meu
ser
Durchlaufe
den
Raum
meines
Seins
Que
esse
rio
chegue
no
seu
mar
Dass
dieser
Fluss
dein
Meer
erreicht
Deixe
que
a
noite
dure
um
pouquinho
mais
Lass
die
Nacht
ein
bisschen
länger
dauern
Recorre
o
espaço
do
meu
ser
Durchlaufe
den
Raum
meines
Seins
E
assim
quem
sabe
assim
talvez
Und
so,
wer
weiß,
vielleicht
so
Talvez
assim
quem
sabe
Vielleicht
so,
wer
weiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.