Carlos Sadness & Iván Ferreiro - Siempre Esperandote - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Sadness & Iván Ferreiro - Siempre Esperandote




Siempre Esperandote
Всегда тебя жду
¿Cuánto camino llevabas andado pensando lo mismo que yo?
Как долго ты шла, думая о том же, что и я?
Ni siquiera los días podrías contarlos, habías perdido de vista el reloj.
Ты даже не могла сосчитать дни, потеряв счет времени.
La puntualidad de los sentimentales que estiran el tiempo como si un "adiós"
Пунктуальность сентиментальных, которые тянут время, как будто "до свидания"
Fuera a durar toda una vida, una despedida que no terminó.
Продлится всю жизнь, прощание, которое так и не закончилось.
Tendré que acostumbrarme, a lo mejor, a la impaciencia de que
Возможно, мне придется привыкнуть к тому
llegues siempre tarde y yo siempre esté esperándote.
Что ты всегда опаздываешь, а я всегда тебя жду.
llegues siempre tarde y yo siempre esté esperándote.
Что ты всегда опаздываешь, а я всегда тебя жду.
Ahora dirás que se me ha hecho tarde,
Теперь ты скажешь, что я опоздал,
Que fuimos demasiado cobardes.
Что мы были слишком трусливы.
Que yo te esperé y desesperaste entre tardes fugaces.
Что я ждал тебя, а ты отчаялась в наших мимолетных встречах.
Se hace de día, en una ciudad que no es mía
Наступает день в городе, который мне не принадлежит,
Y la chica que duerme a mi lado nunca sabrá que existías.
И девушка, которая спит рядом со мной, никогда не узнает, что ты была.
Jamás se hablará de ti en la comida,
О тебе никогда не будут говорить за ужином,
Y eso que a veces, cuando atardece, pienso en la vida que voy a perderme.
Хотя иногда, когда наступают сумерки, я думаю о жизни, которую я упущу.
Luces incandescentes, sueño que vienes a verme.
Свет ламп накаливания, я мечтаю, что ты приходишь ко мне.
Si dejáramos de lado todo aquello que nos duele,
Если бы мы отбросили все, что нас мучает,
Tendríamos un sitio para volver a ser alguien diferente,
У нас было бы место, где мы могли бы стать кем-то другим,
Mientras llegues siempre tarde y yo siempre esté esperándote.
Пока ты всегда опаздываешь, а я всегда тебя жду.
llegues siempre tarde y yo siempre esté esperándote.
Что ты всегда опаздываешь, а я всегда тебя жду.
Vaya sensación, algo se quemó por dentro del caparazón.
Какое-то особое чувство, что-то сгорело внутри панциря.
Yo debía estar ardiendo, salven a los niños, por favor.
Я, должно быть, горел, спасите детей, пожалуйста.





Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz


Attention! Feel free to leave feedback.