Carlos Sadness feat. Manuel Medrano - Todo Estaba Bien - translation of the lyrics into German

Todo Estaba Bien - Carlos Sadness , Manuel Medrano translation in German




Todo Estaba Bien
Alles war gut
Y lo bien que estaría volver a conocerse
Und wie schön es wäre, uns wieder kennenzulernen
En medio del ruido
Mitten im Lärm
Entre tanta gente
Unter so vielen Leuten
Volver a la primera vez que te tuve delante
Zurück zum ersten Mal, als ich dich vor mir hatte
La primera palabra
Das erste Wort
Que me dedicaste
Das du mir sagtest
Qué bonito sería volver
Wie schön es wäre zurückzukehren
Donde nadie vuelve
Dorthin, wohin niemand zurückkehrt
Y fuimos fugaces (Sí, sí)
Und wir waren flüchtig (Ja, ja)
Y empezarnos a conocer
Und anfangen, uns kennenzulernen
Como si nunca lo hubieras
Als ob du es niemals
Llegado a hacer
getan hättest
Y quedarnos a vivir
Und dort zu leben bleiben
Cuando todo estaba bien
Als alles gut war
Cuando me querías ver
Als du mich sehen wolltest
Fuera la hora que fuera
Egal zu welcher Stunde
Fuese para no volver
Selbst wenn es hieße, nicht zurückzukommen
Cuando todo estaba bien (Tan bien)
Als alles gut war (So gut)
Cuando me querías ver
Als du mich sehen wolltest
Aunque hiciera mucho frío
Auch wenn es sehr kalt war
En la punta de tus pies (Yeah)
An deinen Fußspitzen (Yeah)
Me gusta cuando vamos a la playa
Ich mag es, wenn wir zum Strand gehen
Vemos el mar juntos por la ventana
Wir sehen das Meer zusammen durchs Fenster
Medimos el tamaño de las olas
Wir messen die Größe der Wellen
Surfeamos en la cama a todas horas
Wir surfen im Bett zu jeder Stunde
Me gusta cuando me hacías café
Ich mag es, wenn du mir Kaffee gemacht hast
Aunque solo tomaras
Obwohl du nur Tee getrunken hast
Y nos quedábamos despiertos
Und wir blieben wach
Toda la noche
Die ganze Nacht
Cada día hay un amanecer
Jeden Tag gibt es einen Sonnenaufgang
Pero nunca lo veo (Pero nunca lo veo)
Aber ich sehe ihn nie (Aber ich sehe ihn nie)
Me quedo soñando contigo
Ich bleibe träumend bei dir
Porque todos tus besos son de un color diferente
Denn all deine Küsse haben eine andere Farbe
Que nunca se repite
Die sich nie wiederholt
Cambia constantemente (No)
Verändert sich ständig (Nein)
Y empezarnos a conocer
Und anfangen, uns kennenzulernen
Como si nunca lo hubieras (Como si nunca lo hubieras)
Als ob du es niemals (Als ob du es niemals)
Llegado a hacer
getan hättest
Y quedarnos a vivir
Und dort zu leben bleiben
Cuando todo estaba bien
Als alles gut war
Cuando me querías ver
Als du mich sehen wolltest
Fuera la hora que fuera
Egal zu welcher Stunde
Fuese para no volver
Selbst wenn es hieße, nicht zurückzukommen
Cuando todo estaba bien (tan bien)
Als alles gut war (so gut)
Cuando me querías ver
Als du mich sehen wolltest
Aunque hiciera mucho frío
Auch wenn es sehr kalt war
En la punta de tus pies
An deinen Fußspitzen
Cuando todo estaba bie-eh-eh-eh-eh-eh-en
Als alles gu-u-u-u-u-u-ut war
(Cuando todo estaba bien)
(Als alles gut war)
Me gusta cuando vamos a la playa (A la playa)
Ich mag es, wenn wir zum Strand gehen (Zum Strand)
Vemos el mar juntos por la ventana
Wir sehen das Meer zusammen durchs Fenster
Medimos el tamaño de las olas
Wir messen die Größe der Wellen
Surfeamos en la cama a todas horas
Wir surfen im Bett zu jeder Stunde
Me gusta cuando me hacías café
Ich mag es, wenn du mir Kaffee gemacht hast
Aunque solo tomaras
Obwohl du nur Tee getrunken hast
Extraño besarme contigo
Ich vermisse es, dich zu küssen
Toda la noche
Die ganze Nacht
Me gusta cuando vamos a la playa
Ich mag es, wenn wir zum Strand gehen
Vemos el mar juntos por la ventana
Wir sehen das Meer zusammen durchs Fenster
Me gusta cuando me hacías café
Ich mag es, wenn du mir Kaffee gemacht hast
Aunque solo tomaras
Obwohl du nur Tee getrunken hast





Writer(s): Carlos Sadness, Manuel Medrano

Carlos Sadness feat. Manuel Medrano - Todo Estaba Bien
Album
Todo Estaba Bien
date of release
17-06-2020



Attention! Feel free to leave feedback.