Carlos Sadness feat. Zahara - Au Revoir - Con Zahara - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Sadness feat. Zahara - Au Revoir - Con Zahara




Au Revoir - Con Zahara
Au Revoir - С Захарой
Hey!
Эй!
Oye, no aguanto más, estaba muy claro que me iba a marchar
Слушай, я больше не могу, было совершенно ясно, что я уйду.
Por eso adeu, ciao, mira esto se acaba, au revoir
Поэтому прощай, чао, смотри, всё кончено, до свидания.
El tiempo que me queda te lo puedes quedar.
Оставшееся время ты можешь оставить себе.
Porque me voy para siempre subido en un cometa,
Потому что я улетаю навсегда на комете,
Valiente y sin hacer las maletas
Смело и не собирая чемоданов.
Porque estoy tan impaciente por esa vida nueva
Потому что я так жажду этой новой жизни,
Por esa chica nueva que me enseñe a bailar
Жду встречи с новой девушкой, которая научит меня танцевать.
Te digo au revoir, au revoir
Я говорю тебе до свидания, до свидания.
No quiero verte más
Я больше не хочу тебя видеть.
Hoy no nos vamos a acostar
Сегодня мы не ляжем спать.
Me dice que la luna está muy llena, que la vaya a vaciar
Она говорит, что луна полная, что нужно её опустошить.
Y me pongo, de puntillas en su cuarto
И я встаю на цыпочки в её комнате,
Y parece que me pinchen las estrellas en las manos
И кажется, что звезды колют мне руки.
Y vamos,
И мы идем,
A lo mejor es que he tardado demasiado
Возможно, я слишком долго тянул,
En darme cuenta de que estaba ya cansado
Чтобы понять, что я уже устал
De las mentiras en los labios
От лжи на губах,
De toda esa gente que siempre me está gritando
От всех этих людей, которые постоянно кричат на меня.
Au revoir, au revoir, no quiero verte más
До свидания, до свидания, я больше не хочу тебя видеть.
Au revoir, au revoir, mon coeur, mon coeur, serás
До свидания, до свидания, моя дорогая, моя дорогая, ты будешь
Mi despedida para volverte a ver
Моим прощанием, чтобы снова увидеть тебя.
Au revoir, mon coeur, serás
До свидания, моя дорогая, ты будешь
Mi despedida para volverte a ver, au revoir
Моим прощанием, чтобы снова увидеть тебя, до свидания.
Adiós a aquellas nubes grises, que tapaban al sol y estaba triste
Прощайте, серые облака, которые закрывали солнце, и мне было грустно.
Adeu, no te echaré de menos, ya me he quitado todo tu veneno
Прощай, я не буду скучать по тебе, я уже избавился от всего твоего яда.
Y ahora tenemos todo el cielo para empezar de cero
И теперь у нас есть всё небо, чтобы начать с нуля,
Rompiendo las tormentas y relámpagos que siempre caen tan cerca de ti
Разрывая штормы и молнии, которые всегда падают так близко к тебе.
Con las cartas que me escribas haré un avión de papel
Из писем, которые ты мне напишешь, я сделаю бумажный самолёт,
Para volarte por encima y verte tan pequeño que
Чтобы пролететь над тобой и увидеть тебя таким маленьким, что
Resultes insignificante, minúsculamente indefenso
Ты станешь незначительным, крошечно беззащитным,
Que si me voy será la excusa que buscaba para volver
Что если я уйду, то это будет предлогом, который я искал, чтобы вернуться.
Au revoir, au revoir, no quiero verte mas
До свидания, до свидания, я больше не хочу тебя видеть.
Au revoir, au revoir, mon coeur, mon coeur, serás
До свидания, до свидания, моя дорогая, моя дорогая, ты будешь
Mi despedida para volverte a ver
Моим прощанием, чтобы снова увидеть тебя.
Au revoir, mon coeur, serás
До свидания, моя дорогая, ты будешь
Mi despedida para volverte a ver, au revoir
Моим прощанием, чтобы снова увидеть тебя, до свидания.





Writer(s): Maria Zahara Gordillo Campos, Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz


Attention! Feel free to leave feedback.