Lyrics and translation Carlos Sadness feat. Zahara - Au Revoir - Con Zahara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Revoir - Con Zahara
Au Revoir - С Захарой
Oye,
no
aguanto
más,
estaba
muy
claro
que
me
iba
a
marchar
Слушай,
я
больше
не
могу,
было
совершенно
ясно,
что
я
уйду.
Por
eso
adeu,
ciao,
mira
esto
se
acaba,
au
revoir
Поэтому
прощай,
чао,
смотри,
всё
кончено,
до
свидания.
El
tiempo
que
me
queda
te
lo
puedes
quedar.
Оставшееся
время
ты
можешь
оставить
себе.
Porque
me
voy
para
siempre
subido
en
un
cometa,
Потому
что
я
улетаю
навсегда
на
комете,
Valiente
y
sin
hacer
las
maletas
Смело
и
не
собирая
чемоданов.
Porque
estoy
tan
impaciente
por
esa
vida
nueva
Потому
что
я
так
жажду
этой
новой
жизни,
Por
esa
chica
nueva
que
me
enseñe
a
bailar
Жду
встречи
с
новой
девушкой,
которая
научит
меня
танцевать.
Te
digo
au
revoir,
au
revoir
Я
говорю
тебе
до
свидания,
до
свидания.
No
quiero
verte
más
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Hoy
no
nos
vamos
a
acostar
Сегодня
мы
не
ляжем
спать.
Me
dice
que
la
luna
está
muy
llena,
que
la
vaya
a
vaciar
Она
говорит,
что
луна
полная,
что
нужно
её
опустошить.
Y
me
pongo,
de
puntillas
en
su
cuarto
И
я
встаю
на
цыпочки
в
её
комнате,
Y
parece
que
me
pinchen
las
estrellas
en
las
manos
И
кажется,
что
звезды
колют
мне
руки.
A
lo
mejor
es
que
he
tardado
demasiado
Возможно,
я
слишком
долго
тянул,
En
darme
cuenta
de
que
estaba
ya
cansado
Чтобы
понять,
что
я
уже
устал
De
las
mentiras
en
los
labios
От
лжи
на
губах,
De
toda
esa
gente
que
siempre
me
está
gritando
От
всех
этих
людей,
которые
постоянно
кричат
на
меня.
Au
revoir,
au
revoir,
no
quiero
verte
más
До
свидания,
до
свидания,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Au
revoir,
au
revoir,
mon
coeur,
mon
coeur,
serás
До
свидания,
до
свидания,
моя
дорогая,
моя
дорогая,
ты
будешь
Mi
despedida
para
volverte
a
ver
Моим
прощанием,
чтобы
снова
увидеть
тебя.
Au
revoir,
mon
coeur,
serás
До
свидания,
моя
дорогая,
ты
будешь
Mi
despedida
para
volverte
a
ver,
au
revoir
Моим
прощанием,
чтобы
снова
увидеть
тебя,
до
свидания.
Adiós
a
aquellas
nubes
grises,
que
tapaban
al
sol
y
estaba
triste
Прощайте,
серые
облака,
которые
закрывали
солнце,
и
мне
было
грустно.
Adeu,
no
te
echaré
de
menos,
ya
me
he
quitado
todo
tu
veneno
Прощай,
я
не
буду
скучать
по
тебе,
я
уже
избавился
от
всего
твоего
яда.
Y
ahora
sí
tenemos
todo
el
cielo
para
empezar
de
cero
И
теперь
у
нас
есть
всё
небо,
чтобы
начать
с
нуля,
Rompiendo
las
tormentas
y
relámpagos
que
siempre
caen
tan
cerca
de
ti
Разрывая
штормы
и
молнии,
которые
всегда
падают
так
близко
к
тебе.
Con
las
cartas
que
tú
me
escribas
haré
un
avión
de
papel
Из
писем,
которые
ты
мне
напишешь,
я
сделаю
бумажный
самолёт,
Para
volarte
por
encima
y
verte
tan
pequeño
que
Чтобы
пролететь
над
тобой
и
увидеть
тебя
таким
маленьким,
что
Resultes
insignificante,
minúsculamente
indefenso
Ты
станешь
незначительным,
крошечно
беззащитным,
Que
si
me
voy
será
la
excusa
que
buscaba
para
volver
Что
если
я
уйду,
то
это
будет
предлогом,
который
я
искал,
чтобы
вернуться.
Au
revoir,
au
revoir,
no
quiero
verte
mas
До
свидания,
до
свидания,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Au
revoir,
au
revoir,
mon
coeur,
mon
coeur,
serás
До
свидания,
до
свидания,
моя
дорогая,
моя
дорогая,
ты
будешь
Mi
despedida
para
volverte
a
ver
Моим
прощанием,
чтобы
снова
увидеть
тебя.
Au
revoir,
mon
coeur,
serás
До
свидания,
моя
дорогая,
ты
будешь
Mi
despedida
para
volverte
a
ver,
au
revoir
Моим
прощанием,
чтобы
снова
увидеть
тебя,
до
свидания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Zahara Gordillo Campos, Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz
Attention! Feel free to leave feedback.