Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Esperandote - Con Ivan Ferreiro
Immer auf dich wartend - Mit Ivan Ferreiro
¿Cuánto
camino
llevabas
andado
pensando
lo
mismo
que
yo?
Wie
weit
warst
du
schon
gelaufen
und
dachtest
dasselbe
wie
ich?
Ni
siquiera
los
días
podías
contarlos,
habías
perdido
de
vista
el
reloj
Nicht
einmal
die
Tage
konntest
du
zählen,
du
hattest
die
Uhr
aus
den
Augen
verloren
La
puntualidad
de
los
sentimentales
que
estiran
el
tiempo
como
si
un
"adiós"
Die
Pünktlichkeit
der
Sentimentalen,
die
die
Zeit
dehnen,
als
ob
ein
"Lebewohl"
Fuera
a
durar
toda
la
vida,
y
una
despedida
que
no
terminó
Ein
ganzes
Leben
dauern
würde,
und
ein
Abschied,
der
nicht
endete
Tendré
que
acostumbrarme,
a
lo
mejor,
a
la
impaciencia
de
que
Ich
werde
mich
wohl
daran
gewöhnen
müssen,
an
die
Ungeduld,
dass
Tú
llegues
siempre
tarde
y
yo
siempre
esté
esperándote
Du
immer
zu
spät
kommst
und
ich
immer
auf
dich
warte
Tú
llegues
siempre
tarde
y
yo
siempre
esté
esperándote
Du
immer
zu
spät
kommst
und
ich
immer
auf
dich
warte
Ahora
dirás
que
se
me
ha
hecho
tarde,
que
fuimos
demasiado
cobardes
Jetzt
wirst
du
sagen,
dass
es
für
mich
zu
spät
geworden
ist,
dass
wir
zu
feige
waren
Que
yo
te
esperé
y
tú
desesperaste
entre
tardes
fugaces
Dass
ich
auf
dich
wartete
und
du
zwischen
flüchtigen
Nachmittagen
verzweifelt
bist
Se
hace
de
día,
en
una
ciudad
que
no
es
mía
Es
wird
Tag,
in
einer
Stadt,
die
nicht
meine
ist
Y
la
chica
que
duerme
a
mi
lado
nunca
sabrá
que
existías
Und
das
Mädchen,
das
neben
mir
schläft,
wird
nie
erfahren,
dass
es
dich
gab
Jamás
se
hablará
de
ti
en
la
comida
Niemals
wird
man
beim
Essen
von
dir
sprechen
Y
eso
que
a
veces,
cuando
atardece,
pienso
en
la
vida
que
voy
a
perderme
Und
das,
obwohl
ich
manchmal,
wenn
es
dämmert,
an
das
Leben
denke,
das
ich
verpassen
werde
Luces
incandescentes,
sueño
que
vienes
a
verme
Glühende
Lichter,
ich
träume,
dass
du
kommst,
um
mich
zu
sehen
Si
dejáramos
de
lado
todo
aquello
que
nos
duele
Wenn
wir
all
das
beiseite
ließen,
was
uns
weh
tut
Tendríamos
un
sitio
para
volver
a
ser
alguien
diferente
Hätten
wir
einen
Ort,
um
wieder
jemand
anderes
zu
sein
Mientras
tú
llegues
siempre
tarde
y
yo
siempre
esté
esperándote
Während
du
immer
zu
spät
kommst
und
ich
immer
auf
dich
warte
Tú
llegues
siempre
tarde
y
yo
siempre
esté
esperándote
Du
immer
zu
spät
kommst
und
ich
immer
auf
dich
warte
Tú
llegues
siempre
tarde
y
yo
siempre
esté
esperándote
Du
immer
zu
spät
kommst
und
ich
immer
auf
dich
warte
Siempre
esté
esperándote
Immer
auf
dich
warte
Siempre
esté
esperándote
Immer
auf
dich
warte
Siempre
esté
esperándote
Immer
auf
dich
warte
Siempre
esté
esperándote
Immer
auf
dich
warte
Vaya
sensación,
algo
se
quemó
por
dentro
del
caparazón
Was
für
ein
Gefühl,
etwas
ist
im
Inneren
des
Panzers
verbrannt
Yo
debí
estar
ardiendo,
salven
a
los
niños
por
favor
Ich
muss
gebrannt
haben,
rettet
bitte
die
Kinder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz
Attention! Feel free to leave feedback.