Carlos Sadness - Astronomia en el Tibidabo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Sadness - Astronomia en el Tibidabo




Astronomia en el Tibidabo
Астрономия на Тибидабо
He vuelto a confundirte con la estrella
Я снова перепутал тебя со звездой,
Que usa el color de pintalabios que llevas
У которой такой же цвет помады, что и у тебя.
Los días que te grabas, los mensajes y me llegan
В дни, когда ты записываешь сообщения, они приходят ко мне,
Porque en el Tibidabo se alinean los planetas
Потому что на Тибидабо планеты выстраиваются в ряд.
Debe de ser tan blanca la luz que te despierta
Должно быть, свет, который тебя будит, такой яркий,
El miedo a respirar por el oxígeno que queda
Что страшно вздохнуть из-за оставшегося кислорода.
Hay días que son años y noches infinitas en la espera
Есть дни, которые для меня целые годы, а ночи кажутся бесконечными в ожидании,
Si te miro desde aquí eres todavía más pequeña
Если смотреть на тебя отсюда, ты кажешься ещё меньше.
Si estudio astronomía en tu salón
Если я буду изучать астрономию у тебя в гостиной,
A lo mejor
Может быть,
Descubro en el espacio exterior
Я обнаружу в космическом пространстве
Tu corazón
Твоё сердце.
Distingo tus latidos entre el ruido del espacio
Я различаю твои удары сердца среди шума космоса.
Aquí las cucharillas me preguntan por tus labios
Здесь ложки спрашивают меня о твоих губах,
La cama por tus vueltas, mi puerta por tus manos
Кровать о твоих поворотах, моя дверь о твоих руках.
Se me duermen los brazos del amor que no te hago
Мои руки затекают от любви, которой я тебя не дарю.
Quisiera que esta noche recibir mi voz eléctrica
Я бы хотел, чтобы сегодня вечером ты услышала мой голос, полный электричества,
Por una vez rompiéramos las leyes de la física
Чтобы мы на один раз нарушили законы физики,
Sintiendo lo que sientes a través de la distancia
Чувствуя то, что чувствуешь ты, через расстояние,
Volviendo a ser un ángulo en tu vida geométrica
Снова став углом в твоей геометрической жизни.
Si estudio astronomía en tu salón
Если я буду изучать астрономию у тебя в гостиной,
A lo mejor
Может быть,
Descubro en el espacio exterior
Я обнаружу в космическом пространстве
Tu corazón
Твоё сердце.
Y miro cada noche en el buzón
И я смотрю каждый вечер в почтовый ящик,
Si a lo mejor
Может быть,
Me llega algún mensaje con tu voz
Мне придёт какое-нибудь сообщение с твоим голосом
Al corazón
В сердце.





Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol


Attention! Feel free to leave feedback.