Carlos Sadness - Atraes a los Relampagos (Stefano Maccarrone [Mendetz] Remix) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Carlos Sadness - Atraes a los Relampagos (Stefano Maccarrone [Mendetz] Remix)




Atraes a los Relampagos (Stefano Maccarrone [Mendetz] Remix)
Lightning Rod (Stefano Maccarrone [Mendetz] Remix)
Hay una tormenta que me sigue,
There's a storm that follows me,
Allá donde no llega la razón, a los lugares imposibles.
Where reason can't reach, to impossible places.
Bajo la lluvia me electrocutaste,
You electrocuted me in the rain,
Con tus pupilas de alto voltaje.
With your high-voltage pupils.
Quiere desenmascararme, sospecha que soy culpable,
She wants to unmask me, she suspects I'm guilty,
De que por su frio cuerpo siga corriendo la sangre.
That her cold body still has blood running through it.
Cortocircuitos y calambres.
Short circuits and cramps.
La soledad dejó sin luz a las ciudades.
Loneliness had left the cities without electricity.
Y ahora que se que solo serán nubes pasajeras,
And now that I know they'll only be passing clouds,
Voy a cerrar todas las ventanas.
I'm going to close all the windows.
Tormentas, aunque no busques problemas
Storms, even though I'm not looking for trouble,
Acaban enredándote con sus finas piernas.
They end up tangling you with their thin legs.
Atraes a los relámpagos, yo estoy volando alto.
You attract lightning, I'm flying high.
Mientras atraes a los relámpagos yo estoy volando alto.
While you attract lightning, I'm flying high.
Subiéndome a la copa de los árboles,
Climbing to the top of the trees,
Cambiando las bombillas apagadas de este cielo gris.
Changing the burned-out bulbs from this gray sky.
Escucho la respiración de alguna tormenta,
I listen to the breath of some storm,
Que intenta acercarse justo a la hora de dormir.
That tries to approach just at bedtime.
Por eso pienso que si estoy despierto,
That's why I think that if I'm awake,
Si no me duermo, no hay quien me despierte, en fin.
If I don't fall asleep, no one can wake me up, anyway.
Tengo la sensación de ser alguien magnético
I have the feeling of being someone magnetic,
Buscando un polo opuesto que se tiene que alejar de mí.
Looking for an opposite pole that must get away from me.
Y ahora que se que solo serán nubes pasajeras,
And now that I know they'll only be passing clouds,
Voy a cerrar todas las ventanas.
I'm going to close all the windows.
Tormentas, aunque no busques problemas
Storms, even though I'm not looking for trouble,
Acaban enredándote con sus finas piernas.
They end up tangling you with their thin legs.
Me quedé despierto a ver si me llegaba algún mensaje eléctrico, magnético
I stay awake to see if an electric, magnetic message arrives,
Me quedé despierto a ver si me llegaba algún mensaje eléctrico, magnético
I stay awake to see if an electric, magnetic message arrives,
Me quedé despierto a ver si me llegaba algún mensaje eléctrico, eléctrico
I stay awake to see if an electric, magnetic message arrives,
Atraes a los relámpagos, yo estoy volando alto.
You attract lightning, I'm flying high.
Mientras atraes a los relámpagos yo estoy volando alto.
While you attract lightning, I'm flying high.





Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz


Attention! Feel free to leave feedback.