Carlos Sadness - Celeste - translation of the lyrics into German

Celeste - Carlos Sadnesstranslation in German




Celeste
Celeste
Ayer me caí por el túnel
Gestern fiel ich durch den Tunnel
Seguía mi olfato el camino de ese perfume
Mein Geruchssinn folgte dem Pfad dieses Parfüms
Hasta llegar al final infinito del bosque
Bis ich das unendliche Ende des Waldes erreichte
Donde solo hay silencio, donde nadie nos oye
Wo nur Stille ist, wo uns niemand hört
Te veo aparecer cuando se hace de noche
Ich sehe dich erscheinen, wenn es Nacht wird
Las flores y los árboles, se tiñen de bronce
Die Blumen und die Bäume färben sich bronze
Estamos rodeados de estrellas de colores
Wir sind umgeben von farbigen Sternen
Y empiezo a acercarme para verte bien
Und ich beginne näherzukommen, um dich gut zu sehen
¿Quién eres tú?
Wer bist du?
Nunca había visto algo tan especial
Ich hatte noch nie etwas so Besonderes gesehen
Tan infinitamente humano
So unendlich menschlich
Es de cristal y se rompe con las manos
Es ist aus Kristall und zerbricht in den Händen
A lo mejor no podemos ni tocarnos
Vielleicht können wir uns nicht einmal berühren
Hey y no que pasó luego
Hey und ich weiß nicht, was dann geschah
Solo que desperté a la otra orilla del lago
Nur, dass ich am anderen Ufer des Sees aufwachte
Y con los ojos cerrados y con los labios salados
Und mit geschlossenen Augen und salzigen Lippen
No supe si estabas cerca o solo lo había soñado, no
Ich wusste nicht, ob du nah warst oder ob ich es nur geträumt hatte, ich weiß nicht
He vuelto tantas veces a ese sitio del bosque
Ich bin so oft an diesen Ort im Wald zurückgekehrt
Buscándote de nuevo, bailando entre robles
Dich wieder suchend, tanzend zwischen Eichen
Sospecho que animales nocturnos te esconden
Ich vermute, dass Nachttiere dich verstecken
No quieren que me acerque para que vuelva a decirte que
Sie wollen nicht, dass ich näherkomme, um dir wieder zu sagen, dass
¿Quién eres tú?
Wer bist du?
Nunca había visto algo tan especial
Ich hatte noch nie etwas so Besonderes gesehen
Tan infinitamente humano
So unendlich menschlich
Es de cristal y se rompe con las manos
Es ist aus Kristall und zerbricht in den Händen
A lo mejor no podemos ni tocarnos
Vielleicht können wir uns nicht einmal berühren
He vuelto tantas veces a ese sitio del bosque
Ich bin so oft an diesen Ort im Wald zurückgekehrt
Buscándote de nuevo, bailando entre robles
Dich wieder suchend, tanzend zwischen Eichen
Sospecho que animales nocturnos te esconden
Ich vermute, dass Nachttiere dich verstecken
No quieren que me acerque para que vuelva a decirte que
Sie wollen nicht, dass ich näherkomme, um dir wieder zu sagen, dass
¿Quién eres tú?
Wer bist du?
Nunca había visto algo tan especial
Ich hatte noch nie etwas so Besonderes gesehen
Tan infinitamente humano
So unendlich menschlich
Es de cristal y se rompe con las manos
Es ist aus Kristall und zerbricht in den Händen
A lo mejor no podemos ni tocarnos
Vielleicht können wir uns nicht einmal berühren
¿Quién eres tú?
Wer bist du?
Nunca había visto algo tan especial
Ich hatte noch nie etwas so Besonderes gesehen
Tan infinitamente humano
So unendlich menschlich





Writer(s): Stefano Macarrone, Carlos Alberto Sanchez Uriol


Attention! Feel free to leave feedback.