Lyrics and translation Carlos Sadness - Diferentes Tipos de Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diferentes Tipos de Luz
Разные виды света
Y
si
yo
fuera
luz
Если
бы
я
был
светом,
Sería
de
invierno
Я
был
бы
зимним,
Un
frágil
destello
Мерцающая
искра,
Y
si
lo
fueras
tú
А
ты
был
бы,
Lágrima
en
fuego
Слезным
огнем,
Que
deja
ciego
Ослепляющим,
Aunque
se
duerma
conmigo
la
soledad
Даже
когда
одиночество
засыпает
со
мной,
He
vuelto
a
vernos
Я
снова
увидел
нас
Quédate
conmigo
a
contemplar
Останься
со
мной,
чтобы
любоваться
Las
grietas
del
silencio
Трещинами
тишины,
Mágico,
eterno
Волшебной,
вечной,
Esta
luz
llegó
hasta
mí
Этот
свет
дошел
до
меня,
Abriéndose
camino
entre
tu
sombra
Прокладывая
путь
сквозь
твою
тень,
Ya
se
va
volviendo
gris
Он
уже
становится
серым,
No
me
reconozco
si
me
nombras
Я
не
узнаю
себя,
когда
ты
называешь
меня,
Y
si
yo
fuera
luz
Если
бы
я
был
светом,
Me
podrías
apagar
Ты
могла
бы
погасить
меня,
Soplándome
en
la
cara
Дуя
мне
в
лицо,
Y
si
lo
fueras
tú
А
если
бы
ты
была,
Podrías
cruzar
mis
huesos
Ты
могла
бы
пронзить
мои
кости,
Iluminarme
el
alma
Озарить
мою
душу
светом,
Ojalá
supiera
separar
Если
бы
я
только
мог
отличить
Aquello
que
es
verdad
То,
что
является
правдой,
De
las
desilusiones
ópticas
От
оптических
иллюзий,
Quédate
conmigo
a
contemplar
Останься
со
мной
и
посмотри,
La
aurora
boreal
Северное
сияние,
De
nuestra
memoria
Нашей
памяти,
Esta
luz
llegó
hasta
mí
Этот
свет
дошел
до
меня,
Abriéndose
camino
entre
tu
sombra
Прокладывая
путь
сквозь
твою
тень,
Ya
se
va
volviendo
gris
Он
уже
становится
серым,
No
me
reconozco
si
me
nombras
Я
не
узнаю
себя,
когда
ты
называешь
меня,
Abriéndose
camino
Прокладывая
путь,
Entre
tu
sombra
Сквозь
твою
тень
Abriéndose
camino
Прокладывая
путь,
Abriéndose
camino
Прокладывая
путь,
Abriéndose
camino
entre
tu
sombra
Прокладывая
путь
сквозь
твою
тень,
No
me
reconozco
Я
не
узнаю
себя,
No
me,
no
me,
no
me
reconozco
Я
не,
не,
не
узнаю
себя,
No
me,
no
me
reconozco
si
me
nombras
Я
не,
не,
не
узнаю
себя,
когда
ты
называешь
меня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordi Bastida, Carlos Alberto Sanchez Uriol
Attention! Feel free to leave feedback.