Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cazador Y La Serpiente
Der Jäger und die Schlange
Cruzan
la
llanura
para
ver
morir
el
Sol
Sie
durchqueren
die
Ebene,
um
die
Sonne
sterben
zu
sehen
Y
en
los
mares
de
la
Luna
esconderán
su
corazón
como
un
tesoro
Und
in
den
Meeren
des
Mondes
werden
sie
ihr
Herz
wie
einen
Schatz
verstecken
En
un
reflejo
del
río
son
los
últimos
zorros
del
bosque
de
Monte
Perdido
In
einem
Spiegelbild
des
Flusses
sind
sie
die
letzten
Füchse
des
Waldes
von
Monte
Perdido
La
tarde
pintará
de
rojo
el
cielo
azul
Der
Abend
wird
den
blauen
Himmel
rot
färben
Será
como
morder
la
magdalena
de
Proust
Es
wird
sein,
als
würde
man
in
Prousts
Madeleine
beißen
Entonces
se
darán
el
beso
más
triste
del
mundo
Dann
werden
sie
sich
den
traurigsten
Kuss
der
Welt
geben
Y
ella
le
dirá
al
oído
algo
que
los
deje
mudos
Und
sie
wird
ihm
etwas
ins
Ohr
flüstern,
das
sie
sprachlos
macht
Viento,
no
has
borrado
nuestras
huellas
en
la
nieve
Wind,
du
hast
unsere
Spuren
im
Schnee
nicht
verwischt
Y
ahora
nos
descubre
el
cazador
y
la
serpiente,
oh
Und
jetzt
entdecken
uns
der
Jäger
und
die
Schlange,
oh
Y
ahora
sí
seremos
animales
en
peligro
de
extinción
Und
jetzt
werden
wir
wirklich
vom
Aussterben
bedrohte
Tiere
sein
Buscarán
mi
espíritu
salvaje,
si
les
queda
valor
Sie
werden
meinen
wilden
Geist
suchen,
wenn
sie
den
Mut
dazu
haben
Buscarán
mi
espíritu
salvaje
cuando
todo
acabe
Sie
werden
meinen
wilden
Geist
suchen,
wenn
alles
vorbei
ist
Y
no
sabrán
que
lo
he
escondido
en
el
beso
que
nos
dimos
Und
sie
werden
nicht
wissen,
dass
ich
ihn
in
dem
Kuss
versteckt
habe,
den
wir
uns
gaben
Y
el
cazador
se
limpirará
en
el
río
la
sangre
de
sus
manos,
el
sudor
frío
Und
der
Jäger
wird
im
Fluss
das
Blut
von
seinen
Händen
waschen,
den
kalten
Schweiß
Mientras
los
árboles
abrazan
a
los
nidos
Während
die
Bäume
die
Nester
umarmen
La
soledad
incendia
Monte
Perdido
Die
Einsamkeit
setzt
Monte
Perdido
in
Brand
Y
el
cazador
regresa
a
casa
con
las
presas
Und
der
Jäger
kehrt
mit
der
Beute
nach
Hause
zurück
Y
la
serpiente
que
le
sigue
haciendo
eses
Und
die
Schlange,
die
ihm
sich
schlängelnd
folgt
Le
besará
cuando
se
quede
dormido
Sie
wird
ihn
küssen,
wenn
er
eingeschlafen
ist
La
soledad
incendia
Monte
Perdido
Die
Einsamkeit
setzt
Monte
Perdido
in
Brand
Viento,
no
has
borrado
nuestras
huellas
en
la
nieve
Wind,
du
hast
unsere
Spuren
im
Schnee
nicht
verwischt
Y
ahora
nos
descubre
el
cazador
y
la
serpiente,
oh
Und
jetzt
entdecken
uns
der
Jäger
und
die
Schlange,
oh
Ahora
sí
seremos
animales
en
peligro
de
extinción
Jetzt
werden
wir
wirklich
vom
Aussterben
bedrohte
Tiere
sein
Buscarán
mi
espíritu
salvaje,
si
les
queda
valor
Sie
werden
meinen
wilden
Geist
suchen,
wenn
sie
den
Mut
dazu
haben
Y
ahora
sí
seremos
animales
en
peligro
de
extinción
Und
jetzt
werden
wir
wirklich
vom
Aussterben
bedrohte
Tiere
sein
Buscarán
mi
espíritu
salvaje,
si
les
queda
valor
Sie
werden
meinen
wilden
Geist
suchen,
wenn
sie
den
Mut
dazu
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz
Attention! Feel free to leave feedback.