Lyrics and translation Carlos Sadness - El Relámpago
Cuando
te
conocí
no
sospechaba
Когда
я
тебя
встретил,
я
не
знал
Que
aquellas
nubes
grises,
fueran
detrás
de
ti
Что
те
серые
тучи,
были
позади
тебя
Cúmulos,
cirros
y
otras
a
tu
espalda
Кучевые,
перистые
и
другие
за
твоей
спиной
Aviones
te
esquivaban
al
verte
sonreír
Самолеты
уворачивались
от
тебя,
когда
ты
улыбалась
Se
notaba
que
dejabas
abiertas
las
ventanas
Было
заметно,
что
ты
оставляла
открытыми
окна
Para
que
algo
de
ti
entrara,
llegando
hasta
mí
Чтобы
что-то
от
тебя
вошло,
достигнув
меня
Pero
no
es
tan
raro,
es
un
fenómeno
atmosférico
Но
это
не
так
уж
необычно,
это
атмосферное
явление
Que
viene
desde
el
cielo
Которое
исходит
с
небес
Y
es
el
relámpago
que
cae
cuando
estás
cerca
И
это
молния,
которая
ударяет,
когда
ты
рядом
La
gran
tormenta
eléctrica
que
cubre
la
ciudad
Великая
гроза,
которая
накрывает
город
Es
un
escándalo
tenerte
aquí
tan
cerca
Это
скандал
иметь
тебя
здесь
так
близко
La
gran
tormenta
eléctrica,
veremos
hasta
dónde
puedes
llegar
Великая
гроза,
посмотрим,
как
далеко
ты
сможешь
зайти
Como
cualquier
tormenta,
te
empezaste
a
precipitar
Как
и
любая
буря,
ты
начала
падать
Y
fuiste
tan
deprisa
que
ni
a
la
brisa
le
dio
tiempo
disimular
И
ты
была
так
быстра,
что
даже
бриз
не
успел
скрыться
Y
ahora
que
me
caes
encima,
te
siento
indefensa
И
теперь,
когда
ты
падаешь
на
меня,
я
чувствую
твою
беспомощность
Y
dejo
que
te
duermas
al
lado
de
mí
И
я
позволяю
тебе
уснуть
рядом
со
мной
Es
el
relámpago
que
cae
cuando
estás
cerca
Это
молния,
которая
ударяет,
когда
ты
рядом
La
gran
tormenta
eléctrica
que
cubre
la
ciudad
Великая
гроза,
которая
накрывает
город
Es
un
escándalo
tenerte
aquí
tan
cerca
Это
скандал
иметь
тебя
здесь
так
близко
La
gran
tormenta
eléctrica,
veremos
hasta
dónde
puedes
llegar
Великая
гроза,
посмотрим,
как
далеко
ты
сможешь
зайти
Y
ahora
que
estamos
empapados
И
теперь,
когда
мы
промокли
Desapareces
creando
charcos
Ты
исчезаешь,
создавая
лужи
Y
ahora
que
estamos
empapados
И
теперь,
когда
мы
промокли
Noto
tu
electricidad
en
mis
párpados
Я
чувствую
твое
электричество
на
веках
Noto
tu
electricidad
en
mis
párpados
Я
чувствую
твое
электричество
на
веках
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol
Attention! Feel free to leave feedback.