Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuto En La LLuvia - Interludio Piano
Minute Im Regen - Piano Interlude
Me
escapo
entre
las
nubes
que
se
alejan
Ich
entfliehe
zwischen
den
Wolken,
die
davonziehen
El
cielo
es
infinito
para
el
pájaro
entre
rejas
Der
Himmel
ist
unendlich
für
den
Vogel
hinter
Gittern
Las
formas
que
dibujan
me
miran
con
tristeza
Die
Formen,
die
sie
zeichnen,
blicken
mich
traurig
an
Y
desde
la
ventana
de
este
tren,
no
podré
volver
a
verlas
Und
vom
Fenster
dieses
Zuges
aus
werde
ich
sie
nicht
wiedersehen
können
¿Están
tapando
el
sol,
lo
quieren
para
ellas?
Verdecken
sie
die
Sonne,
wollen
sie
sie
für
sich?
Nubes
que
en
las
cimas
caminan
de
puntillas
Wolken,
die
auf
den
Gipfeln
auf
Zehenspitzen
gehen
Fingen,
se
retuercen,
hacen
ver
que
se
enamoran
Sie
täuschen
vor,
winden
sich,
tun
so,
als
ob
sie
sich
verlieben
¡Quédate
a
ver
como
las
nubes
lloran!
Bleib,
um
zu
sehen,
wie
die
Wolken
weinen!
Disimularé
este
miedo
al
contacto
con
tu
cuerpo
Ich
werde
diese
Angst
vor
der
Berührung
deines
Körpers
verbergen
Ahora,
mira
cómo
me
deshielo
Jetzt
sieh,
wie
ich
schmelze
Tú
hazlo
cuando
tengas
tiempo,
yo
te
espero
Du,
tu
es,
wenn
du
Zeit
hast,
ich
warte
auf
dich
Echo
de
menos
tus
abrazos
poliédricos
Ich
vermisse
deine
polyedrischen
Umarmungen
Cubriendo
los
ángulos
agudos
de
mi
cuerpo
Die
die
spitzen
Winkel
meines
Körpers
bedecken
Cuando
el
pasado
solo
piensa
en
el
recuerdo
Während
die
Vergangenheit
nur
an
die
Erinnerung
denkt
Yo
me
imagino
un
futuro
pluscuamperfecto
Stelle
ich
mir
eine
mehr
als
vollkommene
Zukunft
vor
He
dado
vueltas
en
la
cama,
aunque
no
encuentro
la
postura
Ich
habe
mich
im
Bett
hin
und
her
gewälzt,
doch
ich
finde
nicht
die
richtige
Stellung
Para
dormirme
aunque
no
estés
aquí
dentro
Um
einzuschlafen,
auch
wenn
du
nicht
hier
drinnen
bist
Cierro
los
ojos
y
lo
intento
Ich
schließe
die
Augen
und
versuche
es
Me
duelen
las
costuras
de
los
sueños
que
no
tengo
Mir
schmerzen
die
Nähte
der
Träume,
die
ich
nicht
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol
Attention! Feel free to leave feedback.