Lyrics and translation Carlos Varela - De Espaldas a la Época
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
orillas
del
Danubio,
На
берегу
Дуная,
De
espaldas
a
La
Época,
Спиной
к
эпохе,
Durmiendo
en
El
Encanto
Спит
в
очаровании,
Y
despertando
en
el
solar.
И
просыпается
на
солнечной.
En
las
puertas
de
Fin
de
Siglo,
На
пороге
конца
века,
La
gente
se
empezó
a
olvidar,
Люди
стали
забывать.,
La
gente
se
empezó
a
borrar,
Люди
начали
стираться.,
La
gente
se
empezó
a
apagar,
Люди
начали
отключаться.,
Como
si
fueran
almas
de
la
ciudad.
Как
будто
они
души
города.
Las
luces
de
Acapulco,
Огни
Акапулько,
Domingos
en
el
Boulevard,
Воскресенье
на
бульваре,
Los
cines
de
mi
infancia
Кинотеатры
моего
детства
No
volverán
a
ser
jamás,
Они
никогда
не
будут
снова.,
Ni
el
viejo
Coney
Island,
Ни
старый
Кони-Айленд,
Ni
la
ilusión
del
que
se
va,
Ни
иллюзии
того,
кто
уходит,,
Ni
el
viejo
Coney
Island,
Ни
старый
Кони-Айленд,
Ni
el
que
se
va.
Даже
тот,
кто
уходит.
En
las
puertas
de
Fin
de
Siglo
На
пороге
конца
века
La
gente
se
empezó
a
olvidar,
Люди
стали
забывать.,
La
gente
comenzó
a
escapar,
Люди
начали
убегать.,
La
gente
se
empezó
a
apagar,
Люди
начали
отключаться.,
Como
si
fueran
almas,
Как
будто
они
души.,
Como
si
fueran
cruces,
Как
будто
это
кресты.,
Como
si
fueran
nada,
Как
будто
они
ничто.,
Como
si
fueran
luces,
Как
если
бы
они
были
огнями,,
De
una
ciudad
apagada,
Из
приглушенного
города,
Rodeada
de
mar,
Окруженный
морем,
De
una
ciudad
apagada,
Из
приглушенного
города,
A
orillas
del
Danubio,
На
берегу
Дуная,
De
espaldas
a
La
Época,
Спиной
к
эпохе,
Durmiendo
en
El
Encanto,
Спит
в
очаровании,,
Perdidos
entre
los
demás,
Потерянные
среди
других,
Como
las
serpentinas
Как
стримеры
De
un
carnaval.
С
карнавала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.