Lyrics and translation Carlos Varela - Sequía Del Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sequía Del Alma
Засуха Души
Le
tiro
tantas
piedras
a
tus
fantasmas
Я
бросаю
так
много
камней
в
твоих
призраков,
Que
a
ratos
sueño
con
irme
de
aquí,
Что
временами
мечтаю
уйти
отсюда,
Pero
hay
tanta
sequía
sembrada
en
mi
alma
Но
в
моей
душе
посеяна
такая
засуха,
Y
es
que
hace
tanta
lluvia
que
no
sé
de
ti.
И
льет
такой
дождь,
что
я
ничего
не
знаю
о
тебе.
Se
puso
viejo
el
árbol
y
las
manzanas
Дерево
состарилось,
и
яблоки
тоже,
Y
hay
quien
por
el
dinero
le
cuesta
sonreír
И
есть
те,
кому
из-за
денег
трудно
улыбаться,
Ya
lo
dijo
un
amigo
que
se
fue
de
La
Habana
Как
сказал
один
друг,
уехавший
из
Гаваны:
Hay
gente
que
se
muere
de
ganas
de
vivir.
Есть
люди,
которые
умирают
от
желания
жить.
Solamente
quisiera
que
no
te
olvides
Я
лишь
хочу,
чтобы
ты
не
забывала,
Que
entre
tanta
penuria
y
tanto
dolor,
Что
среди
всей
этой
нищеты
и
боли,
Hay
quien
carga
su
herida
y
sobrevive
Есть
те,
кто
несет
свою
рану
и
выживает,
Dándole
puñetazos
a
su
corazón.
Нанося
удары
своему
сердцу.
Se
puso
viejo
el
árbol
y
la
semilla
Дерево
состарилось,
и
семя
тоже,
Y
hay
quien
por
el
dinero
le
cuesta
sonreír,
И
есть
те,
кому
из-за
денег
трудно
улыбаться,
Ya
lo
dijo
un
amigo
que
se
fue
de
mi
vida:
Как
сказал
один
друг,
ушедший
из
моей
жизни:
Hay
gente
que
se
muere
de
ganas
de
vivir.
Есть
люди,
которые
умирают
от
желания
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Varela
Album
Nubes
date of release
01-05-2000
Attention! Feel free to leave feedback.