Lyrics and translation Carlos Vives - La Brasilera
Yo
la
conocí
una
mañana
Я
встретил
ее
однажды
утром,
Yo
la
conocí
una
mañana
Я
встретился
с
ней
однажды
утром,
Que
llegó
en
avión
a
mi
tierra
Когда
она
прилетела
на
самолете
в
мой
край,
Y
cuando
me
la
presentaron
И
когда
мне
ее
представили,
Me
dijo
que
era
brasileira
Она
сказала,
что
она
из
Бразилии,
Ay
seguro
cruzó
la
frontera
Наверняка,
она
пересекла
границу,
Pa′
vení
a
meterse
a
mi
alma
(bis)
Чтобы
попасть
мне
в
душу
(дважды).
El
amor
no
tiene
fronteras
Любовь
не
знает
границ,
Es
un
sentimiento
muy
grato
Это
чувство
очень
приятно,
Y
eso
explica
que
un
vallenato
И
это
объясняет,
что
валленато
Enamore
a
una
brasileira
Могло
влюбить
в
себя
бразильянку,
Y
es
lo
que
a
mí
me
obliga
muchacho
И
именно
это
заставляет
меня,
парень,
Pa'quererla
de
esa
manera
(bis)
Любить
ее
вот
так
(дважды).
Se
perdió
en
la
nube
el
avión
Самолет
исчез
в
облаках
Sobre
el
cielo
e′
Valledupar
Над
небом
Вальедупара,
Me
dejó
llorando
su
amor
Оставив
меня
плакать
из-за
любви
к
ней,
Mañana
la
voy
a
buscar
Завтра
я
собираюсь
ее
искать,
Pero
si
no
me
quiere
mirar
Но
если
она
не
захочет
на
меня
взглянуть,
Cojo
mi
canica
y
me
voy
(bis)
Я
возьму
свое
сердце
и
уйду
(дважды).
Mañana
la
voy
a
buscar
Завтра
я
собираюсь
ее
искать,
Y
si
no
me
encuentro
con
ella
И
если
я
ее
не
найду,
Cogeré
para
la
frontera
cerca
de
Belém
de
Pará
Я
поеду
на
границу
близ
Белен-ди-Пара,
Porque
como
ella
es
brasilera
Потому
что
она
бразильянка,
Pudo
haberse
ido
pa'allá
Возможно
она
уехала
туда,
Y
como
ella
es
brasilera
Потому
что
она
бразильянка,
Pudo
haberse
ido
pa'allá
Возможно
она
уехала
туда.
En
las
aguas
del
Orinoco
В
водах
Ориноко,
Y
en
las
aguas
del
Amazonas
И
в
водах
Амазонки,
Te
dirán
que
andaba
Escalona
Тебе
скажут,
что
там
бродил
Эскалона,
Más
desesperado
que
un
loco
Более
отчаянный,
чем
безумец,
Porque
mi
amor
es
más
tormentoso
Потому
что
моя
любовь
более
бурная,
Que
las
aguas
del
Amazonas
(bis)
Чем
воды
Амазонки
(дважды).
A
mí
me
dolió
que
se
fuera
Мне
было
больно,
когда
она
ушла,
Pero
ella
me
dio
a
comprender
Но
она
дала
мне
понять,
Que
los
ojos
de
una
mujer
Что
глаза
женщины
Dicen
cuando
quiere
de
verás
Говорят,
когда
она
действительно
любит,
Y
como
el
que
se
queda
se
queda
А
тот,
кто
остается,
остается,
Triste
se
quedó
Rafael
(bis)
Рафаэль
остался
в
печали
(дважды).
No
te
extrañe
pues
brasilera
Не
удивляйся
же,
бразильянка,
Sí
algún
día
me
vez
por
allá
Если
однажды
ты
меня
там
увидишь,
Que
me
encuentres
en
la
frontera
Ты
меня
найдешь
на
границе,
Cerca
de
Belén
de
Para
Рядом
с
Белен-до-Пара,
Y
que
quizás
me
quede
con
ella
И
возможно
я
останусь
там
с
ней,
O
yo
me
la
traiga
pa′acá
(bis)
Или
я
приведу
ее
сюда
(дважды).
Yo
tengo
una
pena
en
el
alma
Есть
у
меня
печаль
на
душе,
Yo
tengo
un
profundo
dolor
Есть
у
меня
глубокая
боль,
Como
en
la
novela
canmaina
Как
в
романе
Канмаина,
Era
una
aventura
de
amor
Это
было
любовное
приключение,
Y
que
a
ella
no
la
a
costado
nada
И
ей
оно
ничего
не
стоило,
Y
a
mí
me
costó
el
corazón
(bis)
А
мне
стоит
сердца
(дважды).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Escalona
Attention! Feel free to leave feedback.