Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cumbia de Todos
Cumbia для всех
Ella
tiene
fuego
en
la
cintura
У
неё
огонь
в
талии,
Ella
es
el
compás
en
la
armonía
Она
— ритм
в
гармонии,
Va
marcando
el
paso
con
la
luna
Она
задаёт
темп
вместе
с
луной,
Hace
con
la
arena
geometría
Создаёт
геометрию
на
песке.
Ella
tiene
insegura
sus
caderas
Её
бедра
движутся
неуверенно,
Aritmética,
razón,
filosofía
Арифметика,
разум,
философия.
Es
la
tierra
de
una
historia
mensajera
Это
земля
с
историей-посланницей,
Y
de
todos
los
que
sueñan
geografía
И
география
всех,
кто
мечтает.
Esta
es
la
cumbia
de
todos
nacida
en
mi
tierra
Это
cumbia
для
всех,
рожденная
на
моей
земле,
En
una
noche
cansada
rompió
sus
cadenas
Усталой
ночью
она
разорвала
свои
цепи.
Esta
es
la
cumbia
de
todos
bailaba
la
bella
Это
cumbia
для
всех,
красавица
танцевала,
La
que
cantaba
landeros,
sirena
y
gareña
Ту,
что
пели
ланерос,
сирена
и
гарена.
Esta
es
la
cumbia
de
todos
contaba
Petrona
Это
cumbia
для
всех,
рассказывала
Петрона,
Mientras
toco
la
cantaba
con
gaita
y
tambora
Пока
играла,
пела
с
гайтой
и
тамборой.
Esta
es
la
cumbia
de
todos
de
la
macarena
Это
cumbia
для
всех
из
Макарены,
La
ce
tacharon
los
lobos
Rodrigo
y
Serena
Ту,
что
заклеймили
волки
Родриго
и
Серена.
Tiene
la
nobleza
de
una
reina
В
ней
благородство
королевы,
La
dulce
inocencia
de
una
niña
Сладкая
невинность
ребенка,
Tiene
la
candencia
de
una
tierra
В
ней
ритм
земли,
Que
cuando
se
cuenta
no
se
olvida
Который,
однажды
услышав,
не
забудешь.
Ella
tiene
insegura
sus
caderas
Её
бедра
движутся
неуверенно,
Aritmética,
razón,
filosofía
Арифметика,
разум,
философия.
Es
la
tierra
de
una
historia
mensajera
Это
земля
с
историей-посланницей,
Y
de
todos
los
que
sueñan
geografía
И
география
всех,
кто
мечтает.
Esta
es
la
cumbia
de
todos
nacida
en
mi
tierra
Это
cumbia
для
всех,
рожденная
на
моей
земле,
En
una
noche
cansada
rompió
sus
cadenas
Усталой
ночью
она
разорвала
свои
цепи.
Esta
es
la
cumbia
de
todos
bailaba
la
bella
Это
cumbia
для
всех,
красавица
танцевала,
La
que
cantaba
landeros,
sirena
y
gareña
Ту,
что
пели
ланерос,
сирена
и
гарена.
Esta
es
la
cumbia
de
todos
Это
cumbia
для
всех,
Contaba
Petrona
(larairairara)
Рассказывала
Петрона
(ларайрайрара),
Mientras
toco
la
cantaba
Пока
играла,
пела
Con
gaita
y
tambora
(larairairara)
С
гайтой
и
тамборой
(ларайрайрара).
Esta
es
la
cumbia
de
todos
Это
cumbia
для
всех
De
la
macarena
(larairairara)
Из
Макарены
(ларайрайрара),
La
tacharon
los
lobos
Rodrigo
y
Serena
Ту,
что
заклеймили
волки
Родриго
и
Серена.
Así
se
baila
la
cumbia
Так
танцуют
cumbia,
Todo
en
ella
es
natural
В
ней
всё
естественно,
Donde
llega
no
hay
pregunta
Куда
она
приходит,
вопросов
нет,
Todos
salen
a
bailar
Все
выходят
танцевать.
En
el
sistema
solar
hay
un
sonido
nuevo
В
солнечной
системе
новый
звук,
De
Bogotá
a
Monterrey
se
escuchan
en
los
vuelos
От
Боготы
до
Монтеррея
слышно
в
полёте,
De
su
sonido
este
ver
cumbia
no
es
muy
moderno
Этот
звук
cumbia
не
очень
современный,
Como
te
puedo
explicar
es
una
bomba
stereo
Как
тебе
объяснить,
это
стерео-бомба.
Ella
tiene
insegura
sus
caderas
Её
бедра
движутся
неуверенно,
Aritmética,
razón,
filosofía
Арифметика,
разум,
философия.
Es
la
tierra
de
una
historia
mensajera
Это
земля
с
историей-посланницей,
Y
de
todos
los
que
sueñan
geografía
И
география
всех,
кто
мечтает.
Esta
es
la
cumbia
de
todos
nacida
en
mi
tierra
Это
cumbia
для
всех,
рожденная
на
моей
земле,
En
una
noche
cansada
rompió
sus
cadenas
Усталой
ночью
она
разорвала
свои
цепи.
Esta
es
la
cumbia
de
todos
bailaba
la
bella
Это
cumbia
для
всех,
красавица
танцевала,
La
que
cantaba
landeros,
sirena
y
gareña
Ту,
что
пели
ланерос,
сирена
и
гарена.
Esta
es
la
cumbia
de
todos
contaba
Petrona
Это
cumbia
для
всех,
рассказывала
Петрона,
Mientras
toco
la
cantaba
con
gaita
y
tambora
Пока
играла,
пела
с
гайтой
и
тамборой.
Esta
es
la
cumbia
de
todos
que
se
fue
muy
lejos
Это
cumbia
для
всех,
которая
ушла
очень
далеко,
Mientras
canciones
modernas
se
escuchan
de
nuevo
Пока
современные
песни
снова
звучат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Castro Andres Eduardo, Medina Carlos Ivan, Vives Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.