Lyrics and translation Carlos Vives - Maleta de Sueños
Él
lleva
su
corazón
desolado
Он
несет
свое
опустошенное
сердце.
De
este
mundo
desterrado
sin
la
menor
compasión
Из
этого
мира,
изгнанного
без
малейшего
сострадания,
Él
tuvo
que
buscar
en
tierra
ajena
Ему
пришлось
искать
чужую
землю.
Por
ella
vale
la
pena
cada
gota
de
sudor
Для
нее
стоит
каждая
капля
пота
Y
aunque
ya
cansado
no
consigue
el
sueño
И
хотя
он
уже
устал,
он
не
получает
сна.
Ni
por
un
instante
la
puede
olvidar
Он
ни
на
мгновение
не
может
забыть
ее.
Y
cuando
vestido
se
duerme
en
la
cama
И
когда
платье
засыпает
в
постели,
Solo
está
soñando
que
va
a
regresar
Он
просто
мечтает,
что
вернется.
Te
traje
mujer
bonita,
una
maleta
de
sueños
Я
принес
тебе
красивую
женщину,
чемодан
мечты.
Un
manojo
de
caricias
y
el
cansancio
de
mi
cuerpo
Пучок
ласк
и
усталость
моего
тела
Te
traje
una
semillita
para
que
alegres
tu
suelo
Я
принес
тебе
семечко,
чтобы
ты
развеселил
свою
почву.
Una
pulsera
guajira
con
tu
nombre
de
recuerdo
Браслет
guajira
с
вашим
именем
на
память
Y
un
árbol
que
es
de
mis
cuentos
И
дерево,
которое
из
моих
сказок,
Y
un
amanecer
despierto
И
проснувшийся
рассвет
Y
te
traje
mil
estrellas
que
recogí
por
el
cielo
И
я
принес
тебе
тысячу
звезд,
которые
я
собрал
по
небу,
Él
lleva
poca
ropa
en
su
maleta
Он
носит
скудную
одежду
в
своем
чемодане
La
foto
de
su
Rebeca
y
el
sagrado
corazón
Фотография
его
Ревекки
и
Святого
Сердца
Y
vive
retomándole
en
las
sienes
И
живет,
стуча
в
висках.
Rebuscando
en
los
andenes
de
la
desesperación
Рыская
по
платформам
отчаяния,
Y
aunque
ya
cansado
no
consigue
el
sueño
И
хотя
он
уже
устал,
он
не
получает
сна.
Ni
por
un
instante
la
puede
olvidar
Он
ни
на
мгновение
не
может
забыть
ее.
Y
cuando
vestido
se
duerme
en
la
cama
И
когда
платье
засыпает
в
постели,
Solo
está
soñando
que
va
a
regresar
Он
просто
мечтает,
что
вернется.
Te
traje
mujer
bonita,
una
maleta
de
sueños
Я
принес
тебе
красивую
женщину,
чемодан
мечты.
Un
manojo
de
caricias
y
el
cansancio
de
mi
cuerpo
Пучок
ласк
и
усталость
моего
тела
Te
traje
una
semillita
para
que
alegres
tu
suelo
Я
принес
тебе
семечко,
чтобы
ты
развеселил
свою
почву.
Una
pulsera
guajira
con
tu
nombre
de
recuerdo
Браслет
guajira
с
вашим
именем
на
память
Y
un
árbol
que
es
de
mis
cuentos
И
дерево,
которое
из
моих
сказок,
Y
un
amanecer
despierto
И
проснувшийся
рассвет
Y
te
traje
mil
estrellas
que
recogí
por
el
cielo
И
я
принес
тебе
тысячу
звезд,
которые
я
собрал
по
небу,
Te
traje
amor
y
vivir,
ramitas
de
olvidaré
Я
принес
тебе
любовь
и
жизнь,
веточки
жизни.
Y
de
la
sierra
te
traje,
cielito
lindo
el
mejor
café
И
из
Сьерра
я
принес
тебе,
милый
милый,
лучший
кофе.
Clavitos
de
cumbiamor
secretos
de
la
pasión
Clavitos
де
cumbiamor
секреты
страсти
Y
de
la
sierra
nevada,
una
aseguransa
para
los
dos
И
Сьерра-Невада,
страховка
для
нас
обоих
Recuerdos
de
soledad
cariños
de
fundación
Воспоминания
о
одиночестве
Y
una
maleta
de
sueños
donde
te
traigo
mi
corazón
И
чемодан
мечты,
куда
я
приношу
Тебе
свое
сердце,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Castro Andres Eduardo, Carlos Vives
Attention! Feel free to leave feedback.