Carlos Vives - Maleta de Sueños - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Vives - Maleta de Sueños




Él lleva su corazón desolado
Он несет свое опустошенное сердце.
De este mundo desterrado sin la menor compasión
Из этого мира, изгнанного без малейшего сострадания,
Él tuvo que buscar en tierra ajena
Ему пришлось искать чужую землю.
Por ella vale la pena cada gota de sudor
Для нее стоит каждая капля пота
Y aunque ya cansado no consigue el sueño
И хотя он уже устал, он не получает сна.
Ni por un instante la puede olvidar
Он ни на мгновение не может забыть ее.
Y cuando vestido se duerme en la cama
И когда платье засыпает в постели,
Solo está soñando que va a regresar
Он просто мечтает, что вернется.
Te traje mujer bonita, una maleta de sueños
Я принес тебе красивую женщину, чемодан мечты.
Un manojo de caricias y el cansancio de mi cuerpo
Пучок ласк и усталость моего тела
Te traje una semillita para que alegres tu suelo
Я принес тебе семечко, чтобы ты развеселил свою почву.
Una pulsera guajira con tu nombre de recuerdo
Браслет guajira с вашим именем на память
Y un árbol que es de mis cuentos
И дерево, которое из моих сказок,
Y un amanecer despierto
И проснувшийся рассвет
Y te traje mil estrellas que recogí por el cielo
И я принес тебе тысячу звезд, которые я собрал по небу,
Él lleva poca ropa en su maleta
Он носит скудную одежду в своем чемодане
La foto de su Rebeca y el sagrado corazón
Фотография его Ревекки и Святого Сердца
Y vive retomándole en las sienes
И живет, стуча в висках.
Rebuscando en los andenes de la desesperación
Рыская по платформам отчаяния,
Y aunque ya cansado no consigue el sueño
И хотя он уже устал, он не получает сна.
Ni por un instante la puede olvidar
Он ни на мгновение не может забыть ее.
Y cuando vestido se duerme en la cama
И когда платье засыпает в постели,
Solo está soñando que va a regresar
Он просто мечтает, что вернется.
Te traje mujer bonita, una maleta de sueños
Я принес тебе красивую женщину, чемодан мечты.
Un manojo de caricias y el cansancio de mi cuerpo
Пучок ласк и усталость моего тела
Te traje una semillita para que alegres tu suelo
Я принес тебе семечко, чтобы ты развеселил свою почву.
Una pulsera guajira con tu nombre de recuerdo
Браслет guajira с вашим именем на память
Y un árbol que es de mis cuentos
И дерево, которое из моих сказок,
Y un amanecer despierto
И проснувшийся рассвет
Y te traje mil estrellas que recogí por el cielo
И я принес тебе тысячу звезд, которые я собрал по небу,
Te traje amor y vivir, ramitas de olvidaré
Я принес тебе любовь и жизнь, веточки жизни.
Y de la sierra te traje, cielito lindo el mejor café
И из Сьерра я принес тебе, милый милый, лучший кофе.
Clavitos de cumbiamor secretos de la pasión
Clavitos де cumbiamor секреты страсти
Y de la sierra nevada, una aseguransa para los dos
И Сьерра-Невада, страховка для нас обоих
Recuerdos de soledad cariños de fundación
Воспоминания о одиночестве
Y una maleta de sueños donde te traigo mi corazón
И чемодан мечты, куда я приношу Тебе свое сердце,





Writer(s): Castro Andres Eduardo, Carlos Vives


Attention! Feel free to leave feedback.