Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
la
verdad
de
un
niño,
С
детской
правдой
в
сердце,
La
claridad
del
alba,
С
ясностью
рассвета,
Con
mi
verso
sencillo,
Стихом
простым,
нехитрым,
Quiero
cantarle
a
mi
patria
Спою
тебе,
моя
страна.
Porque
le
debo
mucho,
Ведь
столько
должен
я,
Y
no
le
he
dado
nada
А
отдал
так
немного,
Porque
curó
mis
penas
Ты
лечила
мои
раны,
Y
está
herida
por
mis
balas
Но
ранена
моей
виной.
Yo
sé
que
por
la
suerte
de
tus
hijos
no
descansas
Знаю,
за
судьбы
детей
ты
не
спишь
ночами,
Te
pido
me
perdones,
si
te
dañaron
mis
faltas
Прости,
если
боль
тебе
принёс
я
ошибками.
Voy
a
ararte
con
mis
besos,
Поцелуями
вспашу
тебя,
Para
alegrar
tus
entrañas
Чтоб
свет
наполнил
недра,
Voy
a
bajar
al
estero,
Спущусь
к
твоим
истокам,
Voy
a
subir
tus
montañas,
Взойду
на
горные
хребты,
Voy
a
cuidarte
Colombia,
Беречь
тебя,
Колумбия,
Como
se
cuida
a
una
dama
Как
хранят
любимых
дам.
Porque
nunca
entendimos,
Мы
не
понимали,
Lo
grande
de
esta
casa,
Как
велик
наш
кров,
Y
aunque
somos
distintos
vivimos
la
misma
causa
Но,
хоть
разные,
мы
— за
одно,
Que
lluevan
para
todos,
Пусть
звёзды
надежды,
Estrellas
de
esperanza,
Прольются
на
всех,
Y
seamos
uno
solo
para
orgullo
de
la
patria
И
станем
мы
целым
— во
славу
страны.
Ya
sé
que
por
la
suerte
de
tus
hijos
no
descansas
Знаю,
за
судьбы
детей
ты
не
спишь
ночами,
Te
pido
me
perdones,
si
te
dañaron
mis
faltas
Прости,
если
боль
тебе
принёс
я
ошибками.
Voy
a
ararte
con
mis
besos,
Поцелуями
вспашу
тебя,
Para
alegrar
tus
entrañas
Чтоб
свет
наполнил
недра,
Voy
a
bajar
al
estero,
Спущусь
к
твоим
истокам,
Voy
a
subir
tus
montañas,
Взойду
на
горные
хребты,
Voy
a
cuidarte
Colombia,
Беречь
тебя,
Колумбия,
Como
se
cuida
a
una
dama
Как
хранят
любимых
дам.
Pi
pi
pi
pi
pi
pi
piiii
Пи-пи-пи-пи-пи-пи-пиии
Palomita,
palomita,
Голубка,
голубка
моя,
Paloma
del
palomar
(Paloma
del
palomar)
Голубка
из
голубятни
(Голубка
из
голубятни).
¿Con
quién
dormiste
anoche?
С
кем
ты
была
прошлой
ночью?
Que
no
me
quieres
hablar
(Que
no
me
quieres
hablar)
Не
хочешь
говорить
(Не
хочешь
говорить).
En
el
paso
real
de
Arauca,
На
королевском
пути
в
Арауке
Me
salieron
a
matar
(Me
salieron
a
matar)
Меня
хотели
убить
(Меня
хотели
убить).
Con
una
pistola
de
agua,
Водяным
пистолетом,
Una
bala
de
cristal,
Стеклянной
пулей,
Con
un
cuchillo
de
palo,
Деревянным
ножом,
Sin
punta
y
sin
amolar
Тупым
и
незаточенным.
Y
así
es
como
a
mí
me
gusta,
Но
мне
так
нравится,
Y
así
es
como
a
mí
me
agrada
(y
así
es
como
a
mi
me
agrada).
Но
мне
так
по
душе
(Но
мне
так
по
душе).
Un
cinco
a
la
media
noche,
Пять
в
полночь,
Y
un
seis
a
la
madrugada
Шесть
на
рассвете.
El
picure
con
la
yuca,
Агути
с
юкой,
Y
el
pan
con
la
carne
asada
(Y
el
pan
con
la
carne
asada)
Хлеб
с
жареным
мясом
(Хлеб
с
жареным
мясом).
Que
yo
vine
aquí
es
pa'
fiesta,
Я
здесь
для
праздника,
Mas
le
ruego
que
le
gana
Но
прошу
— не
уступай,
Pa'
darle
gusto
a
un
amigo
Чтобы
друга
порадовать
Y
complacer
a
una
dama
И
даме
угодить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Vives
Attention! Feel free to leave feedback.