Lyrics and translation Carlos Vives - Te Olvidé: el Carnaval de Barranquilla 2021
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Olvidé: el Carnaval de Barranquilla 2021
Я забыл тебя: Карнавал в Барранкилье 2021
¡Suena,
suena
garabato!
Звучи,
звучи,
Гарабато!
¡Y
esta
es
la
música
de
mi
carnaval!
И
это
музыка
моего
карнавала!
Yo
te
amé
con
gran
delirio
Я
любил
тебя
с
огромным
безумием,
Con
pasión
desenfrenada
С
необузданной
страстью.
Te
reías
del
martirio
Ты
смеялась
над
мучениями,
Te
reías
del
martirio,
de
mi
pobre
corazón
Ты
смеялась
над
мучениями
моего
бедного
сердца.
Y
si
yo
te
preguntaba:
И
если
я
тебя
спрашивал:
"¿El
por
qué
no
me
querías?"
"Почему
ты
меня
не
любишь?"
Tú
sin
contestarme
nada,
solamente
te
reías
Ты,
не
отвечая
мне
ничего,
только
смеялась,
Destrozando
mi
ilusión
Разрушая
мои
иллюзии.
Te
pedí
que
vinieras
a
mi
lado
Я
просил
тебя
быть
рядом
со
мной,
Sin
embargo,
tantas
veces
te
rogué
Сколько
раз
я
тебя
умолял.
Que
por
haberme
tu
burla
ya
curado
Но
поскольку
твои
насмешки
меня
излечили,
De
la
vida
que
tuviste
О
жизни,
которая
у
тебя
была,
Al
fin
sé,
que
te
has
cansado
Наконец,
я
знаю,
что
ты
устала.
Y
ahora
ya,
¿quién
está
triste?
И
теперь
кто
грустит?
Ahora
ya,
¿quién
está
triste?
Теперь
кто
грустит?
Es
tu
pobre
corazón
Твое
бедное
сердце.
Y
aunque
digas
que
me
quieres
И
хотя
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
Yo
de
ti
nunca
me
fío
Я
тебе
никогда
не
поверю.
Y
aunque
tú
te
desesperes
И
хотя
ты
отчаиваешься,
Ahora
soy
yo
quien
me
río
Теперь
я
смеюсь
De
tu
desesperación
Над
твоим
отчаянием.
Te
pedí
que
vinieras
a
mi
lado
Я
просил
тебя
быть
рядом
со
мной,
Y
en
vano
muchas
veces
te
rogué
И
напрасно
много
раз
тебя
умолял.
Que
por
haberme
tu
burla
ya
curado
Но
поскольку
твои
насмешки
меня
излечили,
Te
olvidé
(te
olvidé)
Я
забыл
тебя
(я
забыл
тебя).
Por
eso
a
ti
te
digo
Поэтому
я
тебе
говорю,
Que
yo
(te
olvidé)
Что
я
(забыл
тебя).
Que
yo
¿qué?
(te
olvidé)
Что
я
что?
(забыл
тебя).
(Te
olvidé)
(Я
забыл
тебя).
(Te
olvidé)
(Я
забыл
тебя).
(Te
olvidé)
(Я
забыл
тебя).
Ti-ti-tin,
¿cómo?
Ти-ти-тин,
как?
Ay,
qué
sabroso
Ах,
как
хорошо!
(Yo
te
amé
con
gran
delirio,
pero
te
olvidé)
(Я
любил
тебя
с
огромным
безумием,
но
я
забыл
тебя).
Es
que
te
he
olvidado
tantas
veces
Я
забывал
тебя
так
много
раз,
Que
olvidé,
que
te
olvidé
Что
забыл,
что
забыл
тебя.
(Y
si
yo
te
preguntaba,
pero
te
olvidé)
(И
если
я
тебя
спрашивал,
но
я
забыл
тебя).
No
te
olvido
Barranquilla,
pero
a
ti
ya
te
olvidé
Я
не
забываю
Барранкилью,
но
тебя
я
уже
забыл.
(Yo
te
amé
con
gran
delirio,
pero
te
olvidé)
(Я
любил
тебя
с
огромным
безумием,
но
я
забыл
тебя).
Yo
te
amé
con
gran
delirio
Я
любил
тебя
с
огромным
безумием
Y
con
pasión
desenfrenada
И
с
необузданной
страстью.
(Y
si
yo
te
preguntaba)
(И
если
я
тебя
спрашивал)
¡Vine
a
Barranquilla!
Я
приехал
в
Барранкилью!
(Pero
te
olvidé)
(Но
я
забыл
тебя).
Te
borré
del
pensamiento
Я
стёр
тебя
из
памяти,
Yo
que
nunca
te
olvidaba
Я,
который
никогда
тебя
не
забывал.
(Yo
te
amé
con
gran
delirio,
pero
te
olvidé)
(Я
любил
тебя
с
огромным
безумием,
но
я
забыл
тебя).
Yo
que
te
quería
(te
olvidé)
Я,
который
любил
тебя
(я
забыл
тебя).
Yo
que
te
adoraba
(¡adiós!)
Я,
который
обожал
тебя
(прощай!).
Te
olvidé
(¡good-bye!)
Я
забыл
тебя
(прощай!).
(Good-bye,
adiós,
adiós)
(Прощай,
прощай,
прощай).
(Good-bye,
good-bye)
(Прощай,
прощай).
¡Y
que
viva
el
carnaval
de
Barranquilla!
Да
здравствует
карнавал
в
Барранкилье!
Te
olvidé
(¡oye!)
Я
забыл
тебя
(эй!).
Te
olvidé
(flor
amarilla)
Я
забыл
тебя
(желтый
цветок).
Te
olvidé,
te
olvidé,
te
olvidé
Я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя.
Te
olvidé
(sigo
afecto
al
rifle)
Я
забыл
тебя
(все
еще
люблю
ружье).
Te
olvidé,
te
olvidé,
te
olvidé
(¡qué
viva
Barranquilla!)
Я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя,
я
забыл
тебя
(да
здравствует
Барранкилья!).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Maria Peñalosa
Attention! Feel free to leave feedback.