Lyrics and translation Carlos Vives - Voy a Olvidarme de Mi
Que
no
es
lo
mismo
verse
en
el
espejo,
que
te
siento
lejos
Что
это
не
то
же
самое,
чтобы
выглядеть
в
зеркале,
что
я
чувствую
тебя
далеко.
Que
muero
por
dentro
y
escucho
en
Что
я
умираю
внутри
и
слушаю
в
Silencio
que
la
lluvia
dice
que
ya
te
perdí
Тишина,
что
дождь
говорит,
что
я
уже
потерял
тебя.
Que
no
me
importa
si
la
casa
es
grande
Что
мне
все
равно,
если
дом
большой,
Si
me
voy
de
viaje
Если
я
отправлюсь
в
путешествие,
Que
el
negocio
es
bueno
Что
бизнес
хорош
Si
ese
era
mi
sueño
Если
бы
это
была
моя
мечта,
Si
el
carro
que
tengo
corre
a
más
de
mil
Если
машина,
которую
я
имею,
бежит
больше
тысячи,
Que
me
arrepiento
de
ser
aguafiestas
todos
estos
años
que
viví
contigo
Что
я
сожалею
о
том,
что
был
занудой
все
эти
годы,
что
я
жил
с
тобой.
Que
me
perdones
si
no
me
di
cuenta
Что
ты
простишь
меня,
если
я
не
заметил,
Que
fui
tu
dueño
y
quiero
ser
tu
amigo
Что
я
был
твоим
владельцем,
и
я
хочу
быть
твоим
другом.
Voy
a
afeitarme
y
a
tender
la
cama
Я
побреюсь
и
постелю
постель.
Voy
a
ponerme
mi
mejor
vestido
Я
надену
свое
лучшее
платье.
Voy
a
servir
tu
puesto
allí
en
la
mesa
Я
буду
обслуживать
твое
место
за
столом.
Para
sentir
que
vuelvo
a
estar
contigo
Чтобы
почувствовать,
что
я
снова
с
тобой.
Voy
a
pedirle
al
tiempo
que
no
pase
Я
попрошу
его
не
проходить
мимо.
Voy
a
encender
la
luz
de
mis
promesas
Я
зажгу
свет
своих
обещаний,
Voy
a
sentarme
al
frente
de
la
calle
Я
сяду
перед
улицей.
Para
esperar
a
ver
si
tú
regresas
Чтобы
дождаться,
когда
ты
вернешься.
Que
he
sido
un
tonto
por
dejarte
sola
Что
я
был
дураком,
чтобы
оставить
тебя
одну.
Por
buscar
mil
cosas
За
то,
что
искал
тысячу
вещей.
Por
mi
gran
invento
si
al
final
del
cuento
За
мое
великое
изобретение,
если
в
конце
сказки
Y
ahora
nada
tengo
si
no
estas
aquí
И
теперь
у
меня
ничего
нет,
если
тебя
здесь
нет.
Que
no
me
importa
si
la
casa
es
grande
Что
мне
все
равно,
если
дом
большой,
Si
me
voy
de
viaje
Если
я
отправлюсь
в
путешествие,
Que
el
negocio
es
bueno
Что
бизнес
хорош
Si
ese
era
mi
sueño
Если
бы
это
была
моя
мечта,
Si
el
carro
que
tengo
corre
a
más
de
mil
Если
машина,
которую
я
имею,
бежит
больше
тысячи,
Que
me
arrepiento
de
ser
aguafiestas
todos
estos
años
que
viví
contigo
Что
я
сожалею
о
том,
что
был
занудой
все
эти
годы,
что
я
жил
с
тобой.
Que
me
perdones
si
no
me
di
cuenta
Что
ты
простишь
меня,
если
я
не
заметил,
Que
fui
tu
dueño
y
quiero
ser
tu
amigo
Что
я
был
твоим
владельцем,
и
я
хочу
быть
твоим
другом.
Voy
a
afeitarme
y
a
tender
la
cama
Я
побреюсь
и
постелю
постель.
Voy
a
ponerme
mi
mejor
vestido
Я
надену
свое
лучшее
платье.
Voy
a
servir
tu
puesto
allí
en
la
mesa
Я
буду
обслуживать
твое
место
за
столом.
Para
sentir
que
vuelvo
a
estar
contigo
Чтобы
почувствовать,
что
я
снова
с
тобой.
Voy
a
pedirle
al
tiempo
que
no
pase
Я
попрошу
его
не
проходить
мимо.
Voy
a
encender
la
luz
de
mis
promesas
Я
зажгу
свет
своих
обещаний,
Voy
a
sentarme
en
frente
de
la
calle
Я
буду
сидеть
перед
улицей.
Para
esperar
a
ver
si
tu
regresas
Чтобы
дождаться,
когда
ты
вернешься.
Voy
a
olvidarme
de
mí
Я
забуду
о
себе.
Yo
puedo
hacerte
feliz
Я
могу
сделать
тебя
счастливым.
Nos
quedaremos
aquí
Мы
останемся
здесь.
Voy
a
olvidarme
de
mí
Я
забуду
о
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Vives
Attention! Feel free to leave feedback.