Lyrics and translation Carlos do Carmo - Lisboa, Menina e Moça
No
Castelo,
ponho
um
cotovelo
В
Замок,
положил
локоть
Em
Alfama,
descanso
o
olhar
В
Alfama,
descanso
смотреть
E
assim
desfaço
o
novelo
И
так
...
в
novelo
De
azul
e
mar
Синий
и
море
À
Ribeira
encosto
a
cabeça
В
Рибейра-спинку,
голову,
A
almofada
da
cama
do
Tejo
Pad
кровать
Тахо
Com
lençóis
bordados
à
pressa
Постельное
белье,
вышитые
в
спешке
Na
cambraia
de
um
beijo
В
cambraia
поцелуй
Lisboa,
menina
e
moça,
menina
Лиссабон,
девушка
и
девушка,
девушка
Da
luz
que
os
meus
olhos
veem
tão
pura
Света,
что
глаза
мои
видят
так
чисто,
Teus
seios
são
as
colinas,
varina
Твои
груди,
холмы,
varina
Pregão
que
me
traz
à
porta,
ternura
Торгов,
что
подводит
меня
к
двери,
нежность
Cidade
a
ponto
luz
bordada
Город-точка
света,
вышитый
Toalha
à
beira-mar
estendida
Полотенце
на
берегу
моря
расширенный
Lisboa,
menina
e
moça,
amada
Лиссабон,
девочка
и
девушка,
любимая
Cidade,
mulher
da
minha
vida
Город,
женщина
моей
жизни
No
Terreiro,
eu
passo
por
ti
В
Terreiro,
я
провожу
тебя
Mas
da
Graça,
eu
vejo-te
nua
Но
Благодать,
я
вижу
тебя
голой
Quando
um
pombo
te
olha,
sorri
Когда
голубь
тебя
смотрит,
улыбается,
És
mulher
da
rua
Ты
женщина,
от
улицы
E
no
bairro
mais
alto
do
sonho
И
на
самом
высоком
мечты
Ponho
o
fado
que
soube
inventar
Я
судьбе,
что
узнал,
изобретать
Aguardente
de
vida
e
medronho
Коньяк
жизни
и
сюда
Que
me
faz
cantar
Что
заставляет
меня
петь
Lisboa,
menina
e
moça,
menina
Лиссабон,
девушка
и
девушка,
девушка
Da
luz
que
os
meus
olhos
veem
tão
pura
Света,
что
глаза
мои
видят
так
чисто,
Teus
seios
são
as
colinas,
varina
Твои
груди,
холмы,
varina
Pregão
que
me
traz
à
porta,
ternura
Торгов,
что
подводит
меня
к
двери,
нежность
Cidade
a
ponto
luz
bordada
Город-точка
света,
вышитый
Toalha
à
beira-mar
estendida
Полотенце
на
берегу
моря
расширенный
Lisboa,
menina
e
moça,
amada
Лиссабон,
девочка
и
девушка,
любимая
Cidade,
mulher
da
minha
vida
Город,
женщина
моей
жизни
Lisboa
no
meu
amor,
deitada
Лиссабон
в
любви
моей,
лежа
Cidade
por
minhas
mãos
despida
Город
за
мои
руки,
разделся
Lisboa,
menina
e
moça,
amada
Лиссабон,
девочка
и
девушка,
любимая
Cidade,
mulher
da
minha
vida
Город,
женщина
моей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Travassos Tordo, Manuel Paulo De Carvalho Costa, Jose Carlos Pereira Ary Dos Santos, Joaquim Maria Pessoa
Attention! Feel free to leave feedback.