Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou Da Noite
Ich Bin Von Der Nacht
Sou
da
noite
um
filho
noite
Ich
bin
von
der
Nacht,
ein
Kind
der
Nacht
Trago
ruas
nos
meus
dedos
Ich
trage
Straßen
in
meinen
Fingern
De
guardarem
os
segredos
Dafür,
dass
sie
die
Geheimnisse
bewahren
Nas
altas
pontes
do
amor
Auf
den
hohen
Brücken
der
Liebe
E
canto
porque
é
preciso
Und
ich
singe,
weil
es
nötig
ist
Raiar
a
dor
que
me
impele
Um
den
Schmerz
auszudrücken,
der
mich
antreibt
E
gravar
na
minha
pele
Und
auf
meiner
Haut
einzugravieren
As
fontes
da
minha
dor
Die
Quellen
meines
Schmerzes
Companheira
dos
meus
gritos
Gefährtin
meiner
Schreie
Rio
de
sonhos
aflitos
Fluss
der
gequälten
Träume
Das
aves
que
abandonei
Der
Vögel,
die
ich
verließ
Céu
dos
meus
casos
perdidos
Himmel
meiner
verlorenen
Angelegenheiten
Vêm
de
longe
os
sentidos
Von
weither
kommen
die
Empfindungen
Nas
canções
que
eu
entreguei
In
den
Liedern,
die
ich
darbot
Oh
minha
mãe
de
arvoredos
Oh
meine
Mutter
der
Baumhaine
Que
penteias
a
saudade
Die
die
Sehnsucht
kämmt
Com
que
vi
a
humanidade
Mit
der
ich
die
Menschheit
sah
A
minha
voz
soluçar
Meine
Stimme
schluchzen
Dei-te
um
corpo
de
segredos
Ich
gab
dir
einen
Körper
aus
Geheimnissen
Onde
arrisquei
minha
mágoa
Wo
ich
meinen
Kummer
aufs
Spiel
setzte
E
onde
bebi
essa
água
Und
wo
ich
jenes
Wasser
trank
Que
se
prendia
no
ar
Das
in
der
Luft
gefangen
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasco De Lima Couto
Attention! Feel free to leave feedback.