Lyrics and translation Carlos y José - El Indio Azteca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Indio Azteca
Индеец ацтек
Su
apellido
es
zatarain
de
este
corrido
que
canto
Его
фамилия
Затараин,
этот
рассказ
я
пою
El
no
le
teme
a
la
muerte
siempre
la
anda
desafiando
Смерти
он
не
боится,
бросает
ей
вызов
Dice
naci
pa
morirme
pa
que
lo
vayan
pensando
Говорит:
"Родился,
чтобы
умереть,
пусть
это
знают
все"
Los
enemigos
que
tienen
lo
buscan
para
matarlo
Враги
его
ищут,
чтобы
убить
Pero
el
defiende
su
vida
con
su
arma
puedo
jurarlo
Но
он
защищает
свою
жизнь,
оружием
клянусь
Los
que
han
querido
matarlo
no
viven
para
contarlo
Кто
пытался
его
убить,
не
дожил
до
рассвета
Todos
le
dicen
el
Indio
porque
su
sangre
es
azteca
Его
прозвали
Индейцем,
потому
что
кровь
его
ацтекская
Conoce
a
grandes
carteles
de
reynosa
hasta
agua
prieta
Знает
он
о
крупных
картелях,
от
Рейносы
до
Агуа-Приеты
Recuerda
al
rey
de
los
grandes
don
manuel
salcido
auzeta
Помнит
он
великого
дона
Мануэля
Сальсидо
Аусету
Hay
le
va
un
saludo
para
el
compa
chivo
y
al
compa
beto
Шлю
привет
компа
Чтиво
и
компа
Бету
Y
amonos
pal
salto
sinaloa
oigaaaa.
И
отправимся
в
Сальто
Синалоа,
ой.
Salio
igualito
a
su
padre
con
un
valor
desmedido
Он
такой
же,
как
и
его
отец,
храбрый
до
безумия
El
que
lo
busca
lo
encuentra
y
mazatlan
es
testigo
Кто
ищет
его,
тот
находит,
и
Масатлан
тому
свидетель
Para
servir
no
se
mide
y
se
muere
por
un
amigo
Служить
не
боится
и
умрёт
за
друга
Varios
quisieran
matarlo
pero
le
temen
al
ruedo
Многие
хотели
его
убить,
но
боялись
с
ним
встретиться
Ya
debe
varias
cabezas
que
no
conocian
el
miedo
Он
лишил
жизни
многих,
которые
не
знали
страха
Pero
al
estar
frente
a
frente
con
el
indio
no
puedieron
Но
когда
оказывались
лицом
к
лицу
с
Индейцем,
не
могли
ничего
сделать
El
indio
azteca
ah
vivido
en
mazatlan
sinaloa
Индеец
ацтек
жил
в
Масатлане,
Синалоа
Donde
hay
muchachas
bonitas
que
las
arruyan
las
olas
Где
живут
красивые
девушки,
которых
баюкают
волны
Donde
vivian
sus
rivales
ya
se
ven
las
casas
solas.
Там,
где
жили
его
враги,
теперь
стоят
пустые
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Eduardo Granados
Attention! Feel free to leave feedback.