Carlos y José - El Muchacho y el Potro - translation of the lyrics into German

El Muchacho y el Potro - Carlos y Josétranslation in German




El Muchacho y el Potro
Der Junge und das Fohlen
Un estruendo terrible formaron
Ein schrecklicher Lärm entstand,
Al llegar al humilde lugar
Als sie am bescheidenen Ort ankamen.
Las espuelas de acero, chirriaron
Die Stahlsporen quietschten,
Ni los perros quisieron ladrar
Nicht einmal die Hunde wollten bellen.
La culata del rifle estrellaron,
Den Gewehrkolben schlugen sie ein,
En la puerta del triste jacal,
In die Tür der armseligen Hütte.
De un muchacho se perfila el rostro
Das Gesicht eines Jungen zeichnet sich ab,
Al abrir la puerta del jacal
Als er die Hüttentür öffnet.
Lo que tengo nomás es mi potro,
Was ich nur habe, ist mein Fohlen,
Pero no se lo pueden llevar,
Aber das könnt ihr mir nicht wegnehmen,
Ni tampoco lo cambio por otro,
Noch tausche ich es gegen ein anderes,
Solo muerto me lo han de quitar
Nur tot werdet ihr es mir nehmen.
A empeñones lo sacan al patio,
Mit Gewalt zerren sie ihn auf den Hof,
Con la luna se mira brillar,
Im Mondlicht sieht man es glänzen,
El pelaje del noble caballo,
Das Fell des edlen Pferdes,
Que la turba se viene a llevar
Das der Mob mitnehmen will.
Se revuelve y se para de manos,
Es bäumt sich auf und steigt,
Viendo a su amo que van a colgar,
Als es seinen Herrn sieht, den sie hängen wollen.
Por la rama más alta de un fresno,
Über den höchsten Ast einer Esche,
Una soga lograron pasar,
Gelang es ihnen, ein Seil zu führen.
El muchacho se mira sereno
Der Junge blickt gelassen,
Ni la muerte lo puede asustar
Nicht einmal der Tod kann ihn erschrecken.
Solamente un milagro supremo,
Nur ein höchstes Wunder,
O su potro lo puede salvar
Oder sein Fohlen kann ihn retten.
Un silbido se escucha de pronto,
Ein Pfiff ertönt plötzlich,
Y el relincho del fiero animal,
Und das Wiehern des wilden Tieres,
Convertido en el mero demonio,
Verwandelt in den reinsten Teufel,
Se echa encima y empieza a patear
Stürzt es sich auf sie und beginnt zu treten.
Y el muchacho saltando a su lomo
Und der Junge, auf seinen Rücken springend,
En sus barbas los pudo burlar
Konnte sie ihnen direkt vor der Nase austricksen.
Se incorpora a la gente de Villa,
Er schließt sich den Leuten von Villa an,
Su valor se comienza a notar
Sein Mut beginnt sich bemerkbar zu machen.
Cada instante se juega la vida
Jeden Augenblick setzt er sein Leben aufs Spiel,
No se cansa de tanto buscar
Er wird nicht müde zu suchen
A los hombres que por pura envidia
Nach den Männern, die aus reinem Neid
Lo quisieron de un árbol colgar
Ihn an einem Baum aufhängen wollten.





Writer(s): Garza Arredondo Julian


Attention! Feel free to leave feedback.