Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Yerbabuena
Die Grüne Minze
En
papel
blanco
te
escribo
Auf
weißem
Papier
schreibe
ich
dir
Porque
blanca
fue
mi
suerte
Denn
weiß
war
mein
Glück
Limoncito
azucarado
Gezuckerte
kleine
Zitrone
Que
ganas
tenía
de
verte.
Wie
sehr
wollte
ich
dich
sehen.
Las
naranjas
y
las
uvas
Die
Orangen
und
die
Trauben
En
el
árbol
se
maduran
Am
Baum
reifen
sie
Los
ojitos
que
se
quieren
Die
Äuglein,
die
sich
lieben
Desde
lejos
se
saludan.
Grüßen
sich
von
fern.
Dices
que
no
chupas
miel
Du
sagst,
du
naschst
keinen
Honig
Porque
no
eres
abejita
Weil
du
kein
Bienchen
bist
La
noche
que
te
bese
In
der
Nacht,
als
ich
dich
küsste
Tenías
dulce
tu
boquita.
Hattest
du
ein
süßes
Mündchen.
Que
dices
te
vas
conmigo
Was
sagst
du,
kommst
du
mit
mir
Allá
te
espero
en
el
kiosco
Dort
warte
ich
auf
dich
am
Kiosk
Pa'
probarte
que
soy
hombre
Um
dir
zu
beweisen,
dass
ich
ein
Mann
bin
El
miedo
ni
lo
conozco.
Die
Angst
kenne
ich
nicht
einmal.
Eres
rosa
de
castilla
Du
bist
eine
Rose
aus
Kastilien
Que
al
pasar
me
da
el
aroma
Die
mir
im
Vorbeigehen
ihren
Duft
schenkt
Dices
que
ya
no
me
quieres
Du
sagst,
du
liebst
mich
nicht
mehr
Y
hasta
la
puerta
te
asomas.
Und
doch
schaust
du
zur
Tür
hinaus.
Soy
como
la
hierbabuena
Ich
bin
wie
die
Grüne
Minze
Donde
quiera
resplandezco
Wo
immer
ich
bin,
strahle
ich
Con
todas
hablo
y
me
río
Mit
allen
spreche
und
lache
ich
Pero
a
ninguna
apetezco...
Aber
keine
begehre
ich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Valdes, Matias Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.