Lyrics and translation Carlos y José - Lucio Peña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegaba
Peña
sonriente,
a
donde
había
un
fandango
Лусио
Пенья
входил
с
улыбкой
туда,
где
был
фламенко,
Decía
no
soy
muy
valiente,
ni
me
la
ando
recargando
Говорил:
"Я
не
очень
смел,
и
я
не
люблю
выставляться
напоказ,
Se
que
tengo
mis
pendientes,
pero
no
vengo
a
buscarlos
Я
знаю,
что
у
меня
есть
незавершенные
дела,
но
я
не
пришел
их
искать,
Aquí
en
mi
pueblo
y
mi
rancho,
Здесь,
в
моей
деревне
и
моем
ранчо,
Donde
acostumbro
pasearme,
Где
я
обычно
гуляю,
Soy
amigo
de
lo
machos,
permítanme
presentarme
Я
друг
храбрецам,
позвольте
мне
представиться:
Soy
Lucio
Peña
muchachos,
y
no
he
sabido
rajarme
Я
Лусио
Пенья,
ребята,
и
я
не
умею
отступать.
Me
gustan
las
coleaderas,
y
las
carreras
de
caballo
Мне
нравятся
объезды
лошадей
и
скачки,
Me
gusta
usar
chaparreras,
y
darle
rienda
a
mi
bayo,
Мне
нравится
носить
кожаные
штаны
и
отпускать
поводья
своего
коня,
Si
me
cita
una
ranchera,
por
Dios
santo
que
no
fallo
Если
меня
приглашает
фермерша,
Боже
мой,
я
не
подведу.
Tengo
fama
de
bandido,
pero
jamás
he
robado
У
меня
репутация
бандита,
но
я
никогда
не
грабил,
Dicen
que
soy
asesino,
porque
a
varios
he
matado,
Говорят,
что
я
убийца,
потому
что
многих
убил,
He
rifado
mi
destino,
gracias
a
Dios
he
ganado
Я
поставил
на
кон
свою
судьбу,
слава
богу,
я
выиграл.
Así
he
pasado
mis
años,
y
el
tiempo
no
guarda
nada
Так
я
прожил
свои
годы,
а
время
не
щадит
ничего,
Aquellos
campos
extraños,
hoy
veo
mi
vida
cambiada,
Те
чужие
поля,
теперь
моя
жизнь
изменилась,
Ya
no
me
achacan
mas
daños,
porque
soy
de
la
cordada
Теперь
мне
больше
не
приписывают
злодеяний,
потому
что
я
стал
законопослушным.
Solo
guardo
de
mi
bayo,
una
montura
plateada
От
моего
коня
у
меня
осталось
только
посеребренное
седло,
Conmigo
siempre
he
llevado,
una
38
escuadra
Я
всегда
при
себе
носил
38-й
револьвер,
Deseo
montar
a
caballo,
como
antes
yo
me
paseaba
Я
хочу
сесть
верхом
на
коня,
как
когда-то
я
гулял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Mora Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.