Lyrics and translation Carlos y José - Modesta Ayala
Modesta Ayala
Модеста Аяла
Un
domingo
a
Modesta
encontré
Милая,
я
встретил
тебя
однажды
в
воскресенье
Por
las
calles
lúcidas
de
Iguala
На
оживленных
улицах
Игуалы
Y
me
dijo,
me
vine
a
pasear
Ты
сказала,
я
приехала
прогуляться
En
un
tren
desde,
Tetecala
На
поезде
из
Тетекалы
Por
las
señas
que
te
voy
a
dar
По
приметам,
которые
я
тебе
сейчас
назову
En
mi
casa
debes
de
encontrarla
Ты
сможешь
легко
найти
мой
дом
En
el
frente
un
barandal
de
acero
Впереди
железные
перила
Y
un
letrero
de
Modesta
Ayala
И
вывеска
с
надписью
"Модеста
Аяла"
Que
Modesta,
tan
linda
y
hermosa
О
Модеста,
ты
такая
красивая
и
нежная
Ella
a
mí
me
robo
el
corazón
Ты
похитила
мое
сердце
Ayer
tarde
platique
con
ella
Вчера
вечером
мы
разговаривали
Y
me
dijo,
mañana
me
voy
И
ты
сказала,
что
завтра
уезжаешь
Otro
día
por
la
mañana
А
на
следующий
день
с
утра
Vino
el
tren
y
Modesta
se
fue
Пришел
поезд,
и
Модеста
уехала
En
un
carro
veloz
por
la
vía
В
быстром
вагоне
по
рельсам
Yo
pensando
en
su
amor
me
quedé
А
я
остался
думать
о
твоей
любви
Otro
día
por
tierra
me
fui
В
другой
день
я
отправился
в
путь
пешком
Muy
temprano
llegué
a
Tetecala
Очень
рано
я
пришел
в
Тетекалу
Lo
primero
que
voy
encontrando
Первое,
что
я
увидел
Fue
un
letrero
de
Modesta
Ayala
Была
вывеска
с
надписью
"Модеста
Аяла"
En
los
marcos
que
tenía
la
puerta
На
дверных
косяках
Ahí
estaba,
Modesta
sentada
Там
сидела
Модеста
¿Rancherito,
para
dónde
vas?
Милый,
куда
ты
идешь?
Soy
la
misma
que
viste
en
Iguala
Я
та
самая,
которую
ты
видел
в
Игуале
Ella
misma
pronuncia
a
sus
padres
Она
сама
сказала
своим
родителям
Con
muchísima
amabilidad
С
большой
любезностью
Ahí
está
un
hombre
que
busca
trabajo
Вот
человек,
который
ищет
работу
Uste
dice
papá
si
le
da
Вы
согласны,
папа,
дать
ему
работу?
Con
tres
días
que
estuve
en
su
casa
За
три
дня,
что
я
пробыл
в
ее
доме
Ella
a
mí
me
robo
la
existencia
Она
похитила
мое
существо
Y
Modesta
ha
de
ser
mi
mujer
И
Модеста
станет
моей
женой
Mientras
Dios
me
conceda
licencia
Пока
Бог
дарует
мне
разрешение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Eduwiges Chavez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.