Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Que Te Fuiste
Почему ты ушла
No
me
castigues
si
me
quieres
todavía
Не
наказывай
меня,
если
всё
ещё
любишь,
Quiero
pedírtelo
por
última
ocasión
Прошу
тебя
в
последний
раз
об
этом.
El
tiempo
pasa,
que
tristeza
me
daría
Время
идёт,
какую
печаль
приносит,
Toma
conciencia
de
este
pobre
corazón
Пойми
страданья
сердца
моего.
Yo
bien
recuerdo
que
llorando
me
decías
Я
помню,
как
сквозь
слёзы
ты
шептала:
Nunca
me
dejes,
te
lo
pido
por
favor
"Не
покидай
меня,
молю,
прошу!"
Jamás
pensé
que
con
el
tiempo
fallarías
Не
думал,
что
со
временем
предашь
ты,
No
hubo
motivos,
tú
cometes
el
error
Без
причин
совершив
ошибку
эту.
Quiero
llorar,
quiero
llorar
por
lo
que
hiciste
Хочу
рыдать,
рыдать
за
твой
поступок,
Qué
mala
suerte
me
ha
tocado
en
el
amor
Какая
ж
в
любви
выпала
мне
доля.
Vas
a
sufrir,
vas
a
sufrir
por
lo
que
hiciste
Страдать
придётся,
платить
за
содеянное,
Dios
dame
fuerzas,
te
lo
pido
por
favor
Господь,
пошли
мне
силы,
умоляю.
Si
un
día
quisieras
regresar,
ya
no
es
posible
Захочешь
возвратиться
- поздно
будет,
Dejaste
llanto,
me
has
causado
un
gran
dolor
Слезами
ты
наполнила
мне
душу.
Quiero
que
sepas
que
mi
cuerpo
no
resiste
Пойми:
моё
измученное
тело
Si
no
te
viera
para
mí
es
mucho
mejor
Не
видеть
тебя
- вот
что
будет
лучше.
Quiero
saber,
quiero
saber
por
qué
te
fuiste
Хочу
понять,
понять,
зачем
ушла
ты,
Tengo
derecho
yo
a
saber
la
realidad
Имею
право
знать
я
правду
горькую.
Fuiste
ingrata,
me
dejaste
en
el
olvido
Была
неблагодарной,
бросила
в
забвенье,
Ya
no
seas
mala,
ya
no
finjas
ten
piedad
Не
будь
жестокой,
сжалься,
хватит
лжи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.