Lyrics and translation Carlot-ta - Tu mi fai vivere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu mi fai vivere
Ты даешь мне жить
C'?
un
gruppo
rock
che
mi
suona
dentro
Внутри
меня
играет
рок-группа,
Mi
ha
riacceso
il
cuore
che
tenevo
spento
Она
вновь
зажгла
мое
сердце,
которое
я
держала
погашенным.
Fa
un
casino
che
non
riesco
neanche
pi?
a
dormire
Такой
шум,
что
я
даже
больше
не
могу
спать.
Come
fare
per
poter
spiegare
per
poterti
dire
Как
объяснить,
как
сказать
тебе,
E'
un'energia
si
diffonde
come
onde
radio
Это
энергия,
она
распространяется
как
радиоволны,
Forte
come
un
grido
allo
stadio
Сильная,
как
крик
на
стадионе.
Arriva
all'improvviso
che
tu
voglia
o
no.
Она
приходит
внезапно,
хочешь
ты
этого
или
нет.
Da
dove
viene
non
so
Откуда
она
берется,
я
не
знаю,
Ma
si
infila
dritta
nelle
vene,
e
davvero
mi
fa
stare
bene
Но
она
проникает
прямо
в
вены
и
действительно
заставляет
меня
чувствовать
себя
хорошо.
Tu
mi
fai
vivere
sento
Ты
даешь
мне
жить,
я
чувствую,
Tu
mi
fai
vivere
denso
Ты
даешь
мне
жить
насыщенно,
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
la
vita
e
niente
senza
te
Ты
даешь
мне
жить,
и
я
думаю,
что
жизнь
— ничто
без
тебя.
Tu
mi
fai
vivere
dentro
Ты
даешь
мне
жить
внутри,
Tu
mi
fai
vivere
al
centro
Ты
даешь
мне
жить
в
центре,
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
spettacolo
la
vita
con
te
Ты
даешь
мне
жить,
и
я
думаю,
какой
же
прекрасный
спектакль
— жизнь
с
тобой.
Ho
riaperto
le
finestre
del
mio
cuore
Я
вновь
открыла
окна
своего
сердца,
Sopra
al
davanzale
ora
ci
ho
messo
un
fiore,
На
подоконнике
теперь
стоит
цветок,
C'?
un
profumo
d'aria
fresca
e
di
speranze
nuove
Чувствуется
аромат
свежего
воздуха
и
новых
надежд,
E
la
mattina
sopra
al
mio
cuscino
sai
ci
nasce
il
sole
И
утром
на
моей
подушке,
знаешь,
рождается
солнце.
Lascia
che
sia
ogni
giorno
un
giorno
Пусть
каждый
день
будет
немного
особенным,
Un
po'
speciale.
ogni
attimo
da
ricordare
Каждый
миг
стоит
запомнить.
Tu
mi
fai
vivere
sento
Ты
даешь
мне
жить,
я
чувствую,
Tu
mi
fai
vivere
denso
Ты
даешь
мне
жить
насыщенно,
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
la
vita
e
niente
senza
te
Ты
даешь
мне
жить,
и
я
думаю,
что
жизнь
— ничто
без
тебя.
Tu
mi
fai
vivere
dentro
Ты
даешь
мне
жить
внутри,
Tu
mi
fai
vivere
al
centro
Ты
даешь
мне
жить
в
центре,
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
spettacolo
la
vita
con
te
Ты
даешь
мне
жить,
и
я
думаю,
какой
же
прекрасный
спектакль
— жизнь
с
тобой.
Sei
il
lampione
che
mi
indica
la
strada
e
al
buio
mi
illumina
Ты
— фонарь,
указывающий
мне
путь
и
освещающий
меня
в
темноте,
Sei
l'arcobaleno
che
riporter?
il
sereno
nell'anima
Ты
— радуга,
которая
вернет
ясность
моей
душе,
L'aquilone
che
mi
tira
in
aria
per
volare
oltre
la
ragione
sei
Воздушный
змей,
поднимающий
меня
в
воздух,
чтобы
парить
за
пределами
разума,
Terra
e
cielo
intorno
a
me...
il
motivo
per
esistere
Земля
и
небо
вокруг
меня...
смысл
моего
существования.
Tu
mi
fai
vivere
sento
Ты
даешь
мне
жить,
я
чувствую,
Tu
mi
fai
vivere
denso
Ты
даешь
мне
жить
насыщенно,
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
la
vita
e
niente
senza
te
Ты
даешь
мне
жить,
и
я
думаю,
что
жизнь
— ничто
без
тебя.
Tu
mi
fai
vivere
dentro
Ты
даешь
мне
жить
внутри,
Tu
mi
fai
vivere
al
centro
Ты
даешь
мне
жить
в
центре,
Tu
mi
fai
vivere
e
penso
che
spettacolo
la
vita
con
te
Ты
даешь
мне
жить,
и
я
думаю,
какой
же
прекрасный
спектакль
— жизнь
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Smack!
date of release
01-03-2001
Attention! Feel free to leave feedback.