Lyrics and translation Carlprit feat. Jaicko Lawrence - Only Gets Better (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only Gets Better (Radio Edit)
Всё только лучше (Радио версия)
I
said
it
only
gets
better
from
here
Я
сказал,
всё
только
лучше
будет,
милая,
отсюда
и
дальше
What
happens
when
the
lights
go
down
Что
происходит,
когда
гаснут
огни,
And
The
night
comes
out
И
ночь
выходит
на
сцену?
And
it
feels
so
bright
because
we
in
the
Right
town
И
всё
кажется
таким
ярким,
потому
что
мы
в
правильном
городе.
Everybodys
trying
to
find
the
right
road
Все
пытаются
найти
верный
путь,
Trying
to
find
gold
Пытаются
найти
золото,
But
they
stuck
in
the
workload
Но
они
застряли
в
рабочей
рутине.
Should
I
take
a
right
or
a
left?
Повернуть
мне
направо
или
налево?
No,
I
dont
want
to
stop
I
just
press
go
Нет,
я
не
хочу
останавливаться,
я
просто
жму
на
газ.
Mama
said
I
make
it
like
presto
Мама
говорила,
что
у
меня
всё
получается
как
по
волшебству.
This
is
magic
so
everybody
lets
go
Это
волшебство,
так
что
все,
поехали!
To
a
life
that
we
dont
know
К
жизни,
которую
мы
не
знаем.
Said
we
couldnt
do
it,
but
we
did
more
Говорили,
что
мы
не
сможем,
но
мы
сделали
больше.
Said
we
couldnt
fly,
but
we
did
though
Говорили,
что
мы
не
сможем
летать,
но
мы
всё
же
взлетели.
Tooka
took
a
limit,
took
a
chance,
and
we
did
soar
Рискнули,
пошли
ва-банк,
и
мы
воспарили.
First
get
flamed
by
the
take
off
Сначала
нас
опалило
пламя
взлёта,
We
can
see
another
roadway
liftoff
Мы
видим
другую
дорогу,
взлёт!
And
we
running
trying
to
catch
our
dreams
И
мы
бежим,
пытаясь
поймать
свои
мечты.
It
only
gets
better
from
here
Всё
только
лучше
будет
отсюда,
милая.
Here
we
are,
on
this
runway
about
to
take
off
Вот
мы
и
здесь,
на
этой
взлётной
полосе,
готовы
взлететь.
At
times
on
the
way
where
the
air
is
more
clear
Иногда
на
пути
воздух
чище.
It
only
gets
better
from
here
Всё
только
лучше
будет
отсюда.
Here
we
are,
on
this
runway
about
to
take
off
Вот
мы
и
здесь,
на
этой
взлётной
полосе,
готовы
взлететь.
At
times
on
the
way
where
the
air
is
more
clear
Иногда
на
пути
воздух
чище.
It
only
gets
better
from
here
Всё
только
лучше
будет
отсюда.
And
if
you
want
it
you
can
be
it
И
если
ты
хочешь
этого,
ты
можешь
стать
этим.
Gotta
be
ready
to
receive
it
Должна
быть
готова
получить
это.
Just
look
ahead
and
see
the
sky
lit
Просто
посмотри
вперёд
и
увидишь,
как
освещено
небо.
And
change
your
life
in
a
minute,
yo
И
измени
свою
жизнь
за
минуту,
да.
It's
all
just
a
result
of
the
things
you
do
Всё
это
— просто
результат
того,
что
ты
делаешь.
'Cause
in
life,
it
never
comes
out
of
the
blue
Потому
что
в
жизни
это
никогда
не
случается
просто
так.
Gotta
push
it
to
the
top,
never
stop,
keep
the
mic
on
Должна
стремиться
к
вершине,
никогда
не
останавливаться,
держать
микрофон
включенным.
And
let's
see
what's
in
front,
lights
on
И
давай
посмотрим,
что
впереди,
свет
включен.
And
let's
take
it
to
a
life
that
we
don't
know
И
давай
перейдём
к
жизни,
которую
мы
не
знаем.
Said
we
couldn't
do
it,
but
we
did
more
Говорили,
что
мы
не
сможем,
но
мы
сделали
больше.
Said
we
couldn't
fly,
but
we
did
though
Говорили,
что
мы
не
сможем
летать,
но
мы
всё
же
взлетели.
Took
it
to
the
limit,
took
a
chance,
and
we
did
soar
Дошли
до
предела,
рискнули,
и
мы
воспарили.
From
a
first-class
flight
by
the
takeoff
С
рейса
первого
класса
при
взлёте
We
can
see
another
runway,
liftoff
Мы
видим
другую
взлётную
полосу,
взлёт!
And
we
running,
trying
to
catch
our
dreams
И
мы
бежим,
пытаясь
поймать
свои
мечты.
'Cause
it
only
gets
better
from
here,
come
on
Потому
что
всё
только
лучше
будет
отсюда,
давай!
Here
we
all
are
Вот
мы
все
здесь,
On
this
runway
about
to
take
off
На
этой
взлётной
полосе,
готовы
взлететь.
At
times
on
the
way
where
the
air
is
more
clear
Иногда
на
пути
воздух
чище.
It
only
gets
better
from
here
Всё
только
лучше
будет
отсюда.
(Let's
go)
Here
we
all
are
(Поехали!)
Вот
мы
все
здесь,
It
only
gets
better
from
here
Всё
только
лучше
будет
отсюда.
I
said
it
only
gets
better
Я
сказал,
всё
только
лучше
будет.
Kick
down
the
building,
and
take
it
all,
yeah
Вынеси
дверь
с
ноги
и
забери
всё,
да.
A
fortune,
it
waits
for
you,
gotta
notice
it
now
Состояние
ждёт
тебя,
ты
должна
заметить
это
сейчас.
Hop
in
the
getaway
car,
I'll
be
waiting
Прыгай
в
машину
для
побега,
я
буду
ждать.
Here
we
all
are
Вот
мы
все
здесь.
It
only
gets
better
from
here
Всё
только
лучше
будет
отсюда.
I
said
it
only
gets
better
from
here
Я
сказал,
всё
только
лучше
будет
отсюда.
I
said
it
only
gets
better
from
here
Я
сказал,
всё
только
лучше
будет
отсюда.
Here
we
all
are
Вот
мы
все
здесь,
On
this
runway
about
to
take
off
На
этой
взлётной
полосе,
готовы
взлететь.
At
times
on
the
way
where
the
air
is
more
clear
Иногда
на
пути
воздух
чище.
It
only
gets
better
from
here
Всё
только
лучше
будет
отсюда.
Here
we
all
are
Вот
мы
все
здесь.
It
only
gets
better
from
here
Всё
только
лучше
будет
отсюда.
I
said
it
only
gets
better
from
here
Я
сказал,
всё
только
лучше
будет
отсюда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buelles Frank, Vaughan Jenson, Schwamborn Rudi Frank Harold, Formula 51, James Matt
Attention! Feel free to leave feedback.