Carlprit feat. Jaicko Lawrence - Only Gets Better (Radio Edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlprit feat. Jaicko Lawrence - Only Gets Better (Radio Edit)




Only Gets Better (Radio Edit)
Всё только лучше (Радио версия)
I said it only gets better from here
Я сказал, всё только лучше будет, милая, отсюда и дальше
What happens when the lights go down
Что происходит, когда гаснут огни,
And The night comes out
И ночь выходит на сцену?
And it feels so bright because we in the Right town
И всё кажется таким ярким, потому что мы в правильном городе.
Everybodys trying to find the right road
Все пытаются найти верный путь,
Trying to find gold
Пытаются найти золото,
But they stuck in the workload
Но они застряли в рабочей рутине.
Should I take a right or a left?
Повернуть мне направо или налево?
No, I dont want to stop I just press go
Нет, я не хочу останавливаться, я просто жму на газ.
Mama said I make it like presto
Мама говорила, что у меня всё получается как по волшебству.
This is magic so everybody lets go
Это волшебство, так что все, поехали!
To a life that we dont know
К жизни, которую мы не знаем.
Said we couldnt do it, but we did more
Говорили, что мы не сможем, но мы сделали больше.
Said we couldnt fly, but we did though
Говорили, что мы не сможем летать, но мы всё же взлетели.
Tooka took a limit, took a chance, and we did soar
Рискнули, пошли ва-банк, и мы воспарили.
First get flamed by the take off
Сначала нас опалило пламя взлёта,
We can see another roadway liftoff
Мы видим другую дорогу, взлёт!
And we running trying to catch our dreams
И мы бежим, пытаясь поймать свои мечты.
It only gets better from here
Всё только лучше будет отсюда, милая.
Here we are, on this runway about to take off
Вот мы и здесь, на этой взлётной полосе, готовы взлететь.
At times on the way where the air is more clear
Иногда на пути воздух чище.
It only gets better from here
Всё только лучше будет отсюда.
Here we are, on this runway about to take off
Вот мы и здесь, на этой взлётной полосе, готовы взлететь.
At times on the way where the air is more clear
Иногда на пути воздух чище.
It only gets better from here
Всё только лучше будет отсюда.
And if you want it you can be it
И если ты хочешь этого, ты можешь стать этим.
Gotta be ready to receive it
Должна быть готова получить это.
Just look ahead and see the sky lit
Просто посмотри вперёд и увидишь, как освещено небо.
And change your life in a minute, yo
И измени свою жизнь за минуту, да.
It's all just a result of the things you do
Всё это просто результат того, что ты делаешь.
'Cause in life, it never comes out of the blue
Потому что в жизни это никогда не случается просто так.
Gotta push it to the top, never stop, keep the mic on
Должна стремиться к вершине, никогда не останавливаться, держать микрофон включенным.
And let's see what's in front, lights on
И давай посмотрим, что впереди, свет включен.
And let's take it to a life that we don't know
И давай перейдём к жизни, которую мы не знаем.
Said we couldn't do it, but we did more
Говорили, что мы не сможем, но мы сделали больше.
Said we couldn't fly, but we did though
Говорили, что мы не сможем летать, но мы всё же взлетели.
Took it to the limit, took a chance, and we did soar
Дошли до предела, рискнули, и мы воспарили.
From a first-class flight by the takeoff
С рейса первого класса при взлёте
We can see another runway, liftoff
Мы видим другую взлётную полосу, взлёт!
And we running, trying to catch our dreams
И мы бежим, пытаясь поймать свои мечты.
'Cause it only gets better from here, come on
Потому что всё только лучше будет отсюда, давай!
Here we all are
Вот мы все здесь,
On this runway about to take off
На этой взлётной полосе, готовы взлететь.
At times on the way where the air is more clear
Иногда на пути воздух чище.
It only gets better from here
Всё только лучше будет отсюда.
(Let's go) Here we all are
(Поехали!) Вот мы все здесь,
It only gets better from here
Всё только лучше будет отсюда.
I said it only gets better
Я сказал, всё только лучше будет.
Kick down the building, and take it all, yeah
Вынеси дверь с ноги и забери всё, да.
A fortune, it waits for you, gotta notice it now
Состояние ждёт тебя, ты должна заметить это сейчас.
Hop in the getaway car, I'll be waiting
Прыгай в машину для побега, я буду ждать.
Here we go
Поехали!
Here we all are
Вот мы все здесь.
It only gets better from here
Всё только лучше будет отсюда.
I said it only gets better from here
Я сказал, всё только лучше будет отсюда.
I said it only gets better from here
Я сказал, всё только лучше будет отсюда.
Here we all are
Вот мы все здесь,
On this runway about to take off
На этой взлётной полосе, готовы взлететь.
At times on the way where the air is more clear
Иногда на пути воздух чище.
It only gets better from here
Всё только лучше будет отсюда.
Here we all are
Вот мы все здесь.
It only gets better from here
Всё только лучше будет отсюда.
I said it only gets better from here
Я сказал, всё только лучше будет отсюда.





Writer(s): Buelles Frank, Vaughan Jenson, Schwamborn Rudi Frank Harold, Formula 51, James Matt


Attention! Feel free to leave feedback.