Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember to Forget (Michael Mind Project Radio Edit)
Erinnern, um zu vergessen (Michael Mind Project Radio Edit)
'Cause
tonight
we
go
remember
to
forget
Denn
heute
Nacht
erinnern
wir
uns,
um
zu
vergessen
Everybody's
messed
up
Alle
sind
betrunken
Thinking
'what
the
hell?'
Denken
„Was
zur
Hölle?“
Here
we
go
(Everybody
put
your
hands
in
the
air
right
now)
Los
geht's
(Jeder,
hebt
jetzt
die
Hände
in
die
Luft)
Woahh
(Let's
do
it)
Woahh
(Lass
uns
loslegen)
You
now
the
party
won't
stop
'till
six
in
the
morning
Du
weißt,
die
Party
hört
nicht
vor
sechs
Uhr
morgens
auf
But
tonight
we
gotta
keep
goin',
blowin',
Champagne
pouring'
Aber
heute
Nacht
müssen
wir
weitermachen,
Champagner
fließt
And
I
don't
really
care
but
the
whole
thing
on
me
Und
es
interessiert
mich
nicht,
aber
alles
geht
auf
mich
Get
around
at
the
bar
Geh
an
die
Bar
Tell'em
that
tonight
to
the
staff
they
don't
know
who
you
are
Sag
ihnen,
dass
sie
heute
Nacht
nicht
wissen,
wer
du
bist
Models,
models,
champagne
bottles
Models,
Models,
Champagnerflaschen
Everybody's
drunk
but
we
need
more
bottles
Alle
sind
betrunken,
aber
wir
brauchen
mehr
Flaschen
Have
a
little
gin,
have
a
little
bit,
and
a
little
Q6
with
a
little
juice
Nimm
ein
wenig
Gin,
ein
bisschen
was
und
ein
wenig
Q6
mit
Saft
Have
a
little
Jack
and
a
little
Gin
Nimm
ein
wenig
Jack
und
ein
wenig
Gin
Getting
drunk
with
the
whole
things
at
the
roof
Betrink
dich
mit
allen
auf
dem
Dach
Got
me
troubelin',
try
to
get
'em
in
Mache
mir
Sorgen,
versuche
sie
reinzubringen
'Cause
we're
on
a
list
with
the
play,
man
Denn
wir
sind
auf
der
Liste
mit
den
Spielern
And
the
party
won't
stop
'till
we
begin,
'cause
you
know
we
all
follow
Und
die
Party
hört
nicht
auf,
bis
wir
anfangen,
denn
du
weißt,
wir
folgen
alle
'Cause
tonight
we
go
remember
to
forget
(yeah)
Denn
heute
Nacht
erinnern
wir
uns,
um
zu
vergessen
(ja)
Everybody's
messed
up
Alle
sind
betrunken
Thinking
'what
the
hell?'
(what
the
heck...)
Denken
„Was
zur
Hölle?“
(was
zum
Teufel...)
Here
we
go
(Here
we
go)
Los
geht's
(Los
geht's)
Woahh
(Party
people)
Woahh
(Partyvolk)
(Let's
do
it!)
(Lass
uns
loslegen!)
Yeah
tonight
we
know
it
isn't
about
to
blow
Ja,
heute
Nacht
wissen
wir,
es
wird
nicht
gleich
explodieren
We
don't
care
about
tomorrow,
we
just
let
it
go
Wir
kümmern
uns
nicht
um
morgen,
wir
lassen
es
einfach
geschehen
And
it's
like
everywhere
we
go
Und
es
ist
wie
überall,
wo
wir
hingehen
Brand
new
show,
pop
more
champagne,
brand
new
floor
Neue
Show,
mehr
Champagner,
neuer
Boden
Step
up
in
the
club
and
I
say
"no
more"
Betritt
den
Club
und
ich
sage
„nicht
mehr“
'Cause
the
whole
club
knows,
it's
about
six
now
Denn
der
ganze
Club
weiß,
es
ist
jetzt
etwa
sechs
So
much,
I
pick
the
party
up
my
side
So
viel,
ich
hebe
die
Party
auf
meine
Seite
Ex-girlmate,
'Cause
she
ain't
on
my
side
Ex-Freundin,
denn
sie
ist
nicht
auf
meiner
Seite
Oh
girl,
trip
it
up,
nouveau
slipping'
up
Oh
Mädchen,
stolperst,
neue
rutscht
aus
I
try
to
get
wasted
'cause
I
need
a
bigger
cup
Ich
versuche,
betrunken
zu
werden,
denn
ich
brauche
einen
größeren
Becher
And
I
love
them
g-strings
with
an
ass
so
fat
I
get
seasick
Und
ich
liebe
diese
G-Strings
mit
einem
Arsch
so
fett,
ich
werde
seekrank
We
got
drunk
all
night
Wir
waren
die
ganze
Nacht
betrunken
We
party
all
night
Wir
feiern
die
ganze
Nacht
Only
live
life
for
the
weekend
Leben
nur
fürs
Wochenende
So
we
never
may
go
home
at
the
weekend
Also
gehen
wir
am
Wochenende
vielleicht
nie
nach
Hause
I'm
livin'
life
with
no
regrets,
I
just
remind
me
tonight
to
forget
Ich
lebe
ohne
Reue,
ich
erinnere
mich
heute
Nacht
nur
daran,
zu
vergessen
'Cause
tonight
we
go
remember
to
forget
(yeah)
Denn
heute
Nacht
erinnern
wir
uns,
um
zu
vergessen
(ja)
Everybody's
messed
up
Alle
sind
betrunken
Thinking
'what
the
hell?'
(what
the
heck...)
Denken
„Was
zur
Hölle?“
(was
zum
Teufel...)
Here
we
go
(Here
we
go)
Los
geht's
(Los
geht's)
Woahh
(Party
people)
Woahh
(Partyvolk)
(Let's
do
it!)
(Lass
uns
loslegen!)
Yeah
tonight
we
know
it
isn't
about
to
blow
Ja,
heute
Nacht
wissen
wir,
es
wird
nicht
gleich
explodieren
We
don't
care
about
tomorrow,
we
just
let
it
go
(Let's
go!)
Wir
kümmern
uns
nicht
um
morgen,
wir
lassen
es
einfach
geschehen
(Los
geht's!)
Now
show
me,
what
you
should
show
me
is
your
move
Jetzt
zeig
mir,
was
du
mir
zeigen
solltest,
ist
dein
Move
You
know,
we
haven't
got
all
night
Du
weißt,
wir
haben
nicht
die
ganze
Nacht
All
night
Die
ganze
Nacht
You
know
we
haven't
got
all
night
Du
weißt,
wir
haben
nicht
die
ganze
Nacht
'Cause
tonight
we
go
remember
to
forget
Denn
heute
Nacht
erinnern
wir
uns,
um
zu
vergessen
Everybody's
messed
up
Alle
sind
betrunken
Thinking
'what
the
hell?'
Denken
„Was
zur
Hölle?“
Here
we
go
(Yeah)
Los
geht's
(Ja)
Yeah
tonight
we
know
it
isn't
about
to
blow
Ja,
heute
Nacht
wissen
wir,
es
wird
nicht
gleich
explodieren
We
don't
care
about
tomorrow,
we
just
let
it
go
Wir
kümmern
uns
nicht
um
morgen,
wir
lassen
es
einfach
geschehen
Here
we
go
(Ah
Ah!)
Los
geht's
(Ah
Ah!)
Let's
do
it!
Lass
uns
loslegen!
You
now
the
party
won't
stop
'till
six
in
the
morning
Du
weißt,
die
Party
hört
nicht
vor
sechs
Uhr
morgens
auf
We're
done.
Wir
sind
fertig.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Buelles, Jens Kindervater, Carl Prit, Thomas Skov Troelsen
Attention! Feel free to leave feedback.