Lyrics and translation Carly Pearce - Color (Commentary)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Color (Commentary)
Цвет (Комментарий)
This
next
song
just
made
me
smile,
it's
called,
"Color"
Следующая
песня
заставила
меня
улыбнуться,
она
называется
«Цвет».
And
I
just
loved
it
because
to
me
it's
like
finding
the
one
who
anchors
you
И
она
мне
очень
понравилась,
потому
что
для
меня
это
как
найти
того,
кто
тебя
уравновешивает,
But
still
allows
you
to
be
yourself
Но
в
то
же
время
позволяет
тебе
быть
собой.
So
talk
to
me
about
"Color"
Итак,
расскажи
мне
о
песне
«Цвет».
I'm
a
tourist,
which
means
I'm
very
stubborn
Я
упрямая,
как
турист.
And
I
was
never
the
girl
growing
up
and
still
to
this
day
I'm
not
Я
никогда
не
была
такой
девушкой,
и
до
сих
пор
ей
не
являюсь,
The
girl
that
dreamt
of
the
white
dress
and
the
picket
fence
and
the
family
life
Которая
мечтает
о
белом
платье,
доме
с
палисадником
и
семейной
жизни.
Yeah,
there's
nothing
wrong
with
that
at
all
Да,
в
этом
нет
ничего
плохого.
It
was
just,
I
was
a
little
bit
feistier
and
wilder
Просто
я
была
немного
более
энергичной
и
дикой,
And
had
this,
this
dream
of
of
chasing
country
music
and
I
think
that
И
у
меня
была
эта
мечта
о
погоне
за
славой
в
стиле
кантри,
и
я
думаю,
что
Because
I'm
a
tourist
and
because
of
that
Из-за
моего
упрямства
It's
very
hard
for
me
to
admit
when
I
fall
in
love
Мне
очень
трудно
признаться,
когда
я
влюбляюсь.
And
this
is
kind
of
the
song
where
it's
like
И
эта
песня
как
бы
о
том,
Alright,
he
knew,
he
was
crazy
enough
to
stick
around
Что
он
оказался
достаточно
смелым,
чтобы
остаться
рядом,
And
let
me
figure
out
all
my
stuff
and
at
the
end
of
the
day
И
позволить
мне
разобраться
со
всеми
моими
делами,
и
в
конце
концов
I
don't
care
where
you
wanna
go
Мне
все
равно,
куда
ты
хочешь
идти,
Whether
it
is
being
married
and
settling
down
at
whatever
age
or
chasing
a
dream
Хочешь
ли
ты
жениться
и
остепениться
в
каком-то
возрасте
или
гнаться
за
мечтой.
At
the
end
of
the
day
we
all
need
love
В
конце
концов,
всем
нам
нужна
любовь,
And
we
all
need
that
person
to
kind
of
balance
us
out
И
всем
нам
нужен
человек,
который
будет
нас
уравновешивать.
And
I
think
that,
you
know,
in
this
song
I
say,
"You
be
the
lines
I'll
be
the
color"
И
я
думаю,
что
в
этой
песне
я
говорю:
«Ты
будешь
линиями,
а
я
буду
цветом»,
But
I
think
it
flip
flops,
because
Но
я
думаю,
что
это
работает
в
обе
стороны,
потому
что
You
need
to
find
that
person
that
just
really
is
undeniably
your
person
Тебе
нужно
найти
человека,
который
будет
бесспорно
твоим.
Yeah,
well,
and,
uh,
just
to
get
a
little
personal,
I
mean
Да,
ну
и,
эм,
если
говорить
немного
лично,
то
You've
been
fairly
open
about
the
fact
that
you're
in
a
relationship
Ты
довольно
открыто
говорила
о
том,
что
ты
состоишь
в
отношениях.
I've
seen
some
pictures
on
Instagram
Я
видел
несколько
фотографий
в
Instagram.
Was
there
any
true
story
in,
in
this
song
for
you?
Была
ли
какая-то
реальная
история
в
этой
песне
для
тебя?
Oh,
for
sure,
he,
it's
funny
just
because
when
he
met
me
I
was
very,
uhm
О,
конечно.
Когда
он
встретил
меня,
я
была
очень,
хм,
Just
not
looking
for
a
relationship
at
all
Просто
не
искала
отношений.
Especially
coming
off
of
the
relationship
that
I
had
and
Особенно
после
тех
отношений,
которые
у
меня
были,
и
It
was
very
much
for
about
a
year
Почти
год
Just
kinda
casually
wanting
to
hang
out
Я
просто
хотела
непринужденно
проводить
время.
And
he
knew
that
I
cared
more
than
I
think
even
I
did
at
the
time
И
он
знал,
что
я
испытываю
больше
чувств,
чем
я
думала
в
то
время,
And
stuck
it
out
so
I
was
kind
of
like,
dang
it
И
он
выдержал,
так
что
я
подумала:
«Черт
возьми».
I'll
wait
'til
you
come
to
your
senses
and
figure
it
out
«Я
подожду,
пока
ты
возьмешься
за
ум
и
разберешься
в
себе».
Right,
right,
so
now
I'm
like
alright
you
win
Верно,
верно,
так
что
теперь
я
говорю:
«Ладно,
ты
победил».
That's
kind
of
what
it,
you
know
the
first
line
is
I
give
up
Это
как
бы
то,
о
чем,
ну,
первая
строчка:
«Я
сдаюсь».
Uh,
yeah,
I
love
it
А,
да,
мне
нравится.
Well,
it
is
called
"Color"
from
Carly
Pearce
on
Big
Machine
Radio
Итак,
песня
называется
«Цвет»,
исполнительница
— Карли
Пирс,
на
радио
Big
Machine.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laura Jeanne Veltz, Michael James Ryan Busbee, Carly Pearce
Attention! Feel free to leave feedback.