Lyrics and translation Carly Simon - Cow Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donald
Swan,
he
was
a
millionaire
Дональд
Сван,
он
был
миллионером,
>From
a
Texas
oil
family
Из
техасской
нефтяной
семьи.
But
he
still
worked
hard
and
believed
in
God
Но
он
все
еще
много
работал
и
верил
в
Бога,
He
was
a
man
of
integrity
Он
был
человеком
честным.
He
went
to
France
on
business
Он
поехал
во
Францию
по
делам,
Met
a
woman
there
named
Simone
Встретил
там
женщину
по
имени
Симона.
She
saw
love
in
the
eyes
of
the
American
guy
Она
увидела
любовь
в
глазах
американца,
And
she
didn′t
like
to
be
alone
И
ей
не
нравилось
быть
одной.
Now
it's
a
cow
town
Теперь
это
город
коров,
It′s
a
cow
town
Это
город
коров
For
Simone
Swann
Для
Симоны
Сван,
Living
on
the
Buffalo
Bayou
Живущей
на
Буффало-Байю.
She
packed
up
all
her
perfume
Она
собрала
все
свои
духи
For
the
gusty
pioneer
Для
ветреного
первопроходца.
On
a
carefree
note
he
said,
"Forget
your
coat
Беззаботно
он
сказал:
"Забудь
свое
пальто,
There's
a
chill
about
every
ten
years"
Здесь
холодает
раз
в
десять
лет".
So
they
flew
hand
in
hand
to
Houston
Так
они
полетели
рука
об
руку
в
Хьюстон,
Home
of
Exxon,
Gulf
and
Shell
Дом
Exxon,
Gulf
и
Shell.
He
said
we
have
an
income
bigger
than
France
Он
сказал:
"У
нас
доход
больше,
чем
у
Франции,
We
all
think
that's
swell
Мы
все
думаем,
что
это
здорово".
He
loved
her
French
accent
Он
любил
ее
французский
акцент
And
her
knowledge
of
the
arts
И
ее
знание
искусства.
And
she,
for
one,
had
always
fancied
А
она,
например,
всегда
мечтала
Having
a
millionaire
sweetheart
Иметь
возлюбленного-миллионера.
So
they
got
married
up
in
Dripping
Springs
Так
они
поженились
в
Дриппинг-Спрингс,
Flew
her
Mama
in
from
Cannes
Привезли
ее
маму
из
Канн.
She
said:
"What
kind
of
romance
could
make
Она
сказала:
"Что
за
роман
мог
заставить
My
baby
leave
France
Мою
малышку
покинуть
Францию?
Donald
must
be
some
kind
of
Don
Juan"
Дональд,
должно
быть,
какой-то
Дон
Жуан".
Now
she
thinks
about
France
and
the
nightlife
there
Теперь
она
думает
о
Франции
и
ночной
жизни
там,
And
it′s
cafes
and
bistros
О
ее
кафе
и
бистро.
Donald,
a
hard
working,
simple
man
Дональд,
трудолюбивый,
простой
человек,
Likes
to
see
the
livestock
shows
Любит
смотреть
выставки
скота.
And
when
he′s
not
off
on
business
И
когда
он
не
в
отъезде
по
делам,
He's
off
checkin′
out
cows
and
pigs
Он
проверяет
коров
и
свиней.
And
she
gets
weary
on
a
twelve
mile
prairie
А
она
устает
на
двенадцатимильной
прерии,
Starin'
at
the
drilling
rigs
Глядя
на
буровые
вышки.
Now
it′s
a
cow
town
Теперь
это
город
коров,
It's
a
cow
town
Это
город
коров
For
Simone
Swann
Для
Симоны
Сван,
Living
on
the
Buffalo
Bayou
Живущей
на
Буффало-Байю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Carly
Attention! Feel free to leave feedback.