Carly Simon - Pure Sin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carly Simon - Pure Sin




Pure Sin
Чистый грех
(Carly simon/frank carillo)
(Карли Саймон/Фрэнк Карилло)
I can barely see your sneakers
Я едва вижу твои кеды,
You say I got to keep my head down
Ты говоришь, что я должна держать голову опущенной.
You′re painting my portrait
Ты пишешь мой портрет
In a red velvet gown
В платье из красного бархата.
How do you see me
Как ты меня видишь?
As demure and discreet?
Скромной и сдержанной?
But do you know what I'll do
Но знаешь ли ты, что я сделаю,
Do you know what I′ll do
Знаешь ли ты, что я сделаю,
When I go out on the street?
Когда выйду на улицу?
Pure sin, pure sin
Чистый грех, чистый грех,
The kind you won't mind
Который тебе не будет противен,
The kind there could be trouble in
Тот, в котором могут быть проблемы.
I can barely see your sneakers
Я едва вижу твои кеды,
You know they look pretty rough
Знаешь, они выглядят довольно потрепанными.
Well I bet when you get loaded
Держу пари, когда ты выпьешь,
You can get pretty tough
Ты можешь стать довольно жестким.
You pass me the caviar
Ты передаешь мне икру,
Say "hey baby do you want something to eat? "
Спрашиваешь: "Детка, хочешь чего-нибудь поесть?"
But do you know what I'll do
Но знаешь ли ты, что я сделаю,
Do you know what I′ll do
Знаешь ли ты, что я сделаю,
When I go out on the street?
Когда выйду на улицу?
Pure sin, pure sin
Чистый грех, чистый грех,
The kind you won′t mind
Который тебе не будет противен,
The kind there could be trouble in
Тот, в котором могут быть проблемы.
I can barely see your sneakers
Я едва вижу твои кеды,
You're dripping paint all over the place
Ты разбрызгиваешь краску повсюду.
Why not get right to the point
Почему бы не перейти сразу к делу
And splash it right on my face!
И не плеснуть ее мне прямо в лицо!
How do you see me?
Как ты меня видишь?
As silly and sweet?
Глупой и милой?
But do you know what I′ll do
Но знаешь ли ты, что я сделаю,
When I go out on the street.
Когда выйду на улицу?
Pure sin, pure sin
Чистый грех, чистый грех,
The kind you won't mind
Который тебе не будет противен,
The kind there could be trouble in
Тот, в котором могут быть проблемы.





Writer(s): Simon Carly, Carillo Frank


Attention! Feel free to leave feedback.