Carly Simon - Tired Of Being Blonde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carly Simon - Tired Of Being Blonde




(L. Raspberry)
(Л. Малина)
She left the credit cards under her goodbye note
Она оставила кредитки под своей прощальной запиской.
′All of these are yours, goodbye' and that was all she wrote
"Все это твое, прощай" - вот и все, что она написала.
Keys to the Porsche she dropped on the floor in the den
Ключи от Порше она бросила на пол в кабинете.
Left in the? 0 Dodge that he drove her in
Осталась в Додже? 0, в котором он ее вез.
She wasn′t angry, she wasn't sad
Она не сердилась, она не грустила.
She was just leaving a life that a lot of women wish they had
Она просто покидала жизнь, о которой многие женщины мечтают.
Tired of being blonde
Устала быть блондинкой
Tired of running around with the usual guys and gals
Я устал бегать с обычными парнями и девчонками.
Tired of being blonde
Устала быть блондинкой
Tired of living up to all he expected
Устал жить так, как он ожидал.
Tired of being blonde
Устала быть блондинкой
Tired of living a life that had only been planned by one
Устал жить жизнью, которую планировал только один.
Tired of being blonde
Устала быть блондинкой
Tired of letting her dreams go neglected
Устала отпускать свои мечты в небытие.
She used to love to know she rounded out his world
Ей нравилось знать, что она обогнала его мир.
She used to love to be all he ever loved in a girl
Она любила быть всем, что он когда-либо любил в девушке.
He liked to buy her clothes that made her sexy and cute
Он любил покупать ей одежду, которая делала ее сексуальной и милой.
Guess she decided she'd been too long away from her roots
Наверное, она решила, что слишком долго была вдали от своих корней.
She wasn′t crazy, she wasn′t mad
Она не была сумасшедшей, она не была сумасшедшей.
She just knew in her heart they had drained her of all that she had
В глубине души она знала, что они лишили ее всего, что у нее было.
Tired of being blonde
Устала быть блондинкой
Tired of all the platinum frustration
Устал от всех этих платиновых разочарований
Tired of being blonde
Устала быть блондинкой
Tired of looking like a cutie on the cover of a magazine
Надоело выглядеть милашкой с обложки журнала
Tired of being blonde
Устала быть блондинкой
Tired of chasing all the latest sensations
Устал гоняться за всеми последними сенсациями
She wasn't angry, no, no, she wasn′t sad
Она не сердилась, нет, нет, она не грустила.
She was just leaving a life that a lot of women wish they had
Она просто покидала жизнь, о которой многие женщины мечтают.
She was tired of being blonde
Она устала быть блондинкой.
Tired of living a life that had only been planned by one
Устал жить жизнью, которую планировал только один.
Tired of being blonde
Устала быть блондинкой
Tired of coping with the desperation
Я устал бороться с отчаянием.
Tired of being blonde
Устала быть блондинкой
Tired of fighting back the feeling inside that told her to run
Она устала бороться с чувством внутри, которое велело ей бежать.
Tired of being blonde
Устала быть блондинкой
Tired of hiding her own inclinations
Устала скрывать свои наклонности.





Writer(s): L. Raspberry


Attention! Feel free to leave feedback.