Lyrics and translation Carly Simon - You're So Vain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
walked
into
the
party
like
you
were
walking
onto
a
yacht
Ты
вошел
на
вечеринку,
как
на
яхту.
Your
hat
strategically
dipped
below
one
eye
Твоя
шляпа
стратегически
опущена
ниже
одного
глаза.
Your
scarf
it
was
apricot
Твой
шарф
был
абрикосовым
You
had
one
eye
in
the
mirror,
as
you
watched
yourself
gavotte
У
тебя
был
один
глаз
в
зеркале,
когда
ты
смотрел,
как
ты
гавотируешь
And
all
the
girls
dreamed
that
they'd
be
your
partner
И
все
девушки
мечтали,
что
они
будут
твоими
партнёрами
They'd
be
your
partner
and
Они
будут
вашим
партнером
и
You're
so
vain
Зря
вы
так
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain
(you're
so
vain)
Ты
такой
тщеславный
(ты
такой
тщеславный)
I
bet
you
think
this
song
is
about
you
Могу
поспорить,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
Don't
you,
don't
you?
Не
так
ли?
You
had
me
several
years
ago
when
I
was
still
quite
naive
Ты
родила
меня
несколько
лет
назад,
когда
я
был
еще
совсем
наивен
Well
you
said
that
we
made
such
a
pretty
pair
and
that
you
would
never
leave
Ну,
ты
сказал,
что
из
нас
получилась
такая
красивая
пара,
и
что
ты
никогда
не
уйдешь.
But
you
gave
away
the
things
you
loved
Но
ты
отдал
то,
что
любил
And
one
of
them
was
me
И
одним
из
них
был
я
I
had
some
dreams
they
were
clouds
in
my
coffee,
clouds
in
my
coffee
and
Мне
снилось,
что
это
были
облака
в
моем
кофе,
облака
в
моем
кофе
и
You're
so
vain
Зря
вы
так
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain,
you're
so
vain
Ты
такой
тщеславный
(ты
такой
тщеславный)
I
bet
you
think
this
song
is
about
you
Могу
поспорить,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
Don't
you
don't
you,
don't
you?
Не
так
ли,
не
так
ли?
I
had
some
dreams
they
were
clouds
in
my
coffee,
clouds
in
my
coffee
and
Мне
снилось,
что
это
были
облака
в
моем
кофе,
облака
в
моем
кофе
и
You're
so
vain
Зря
вы
так
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain
(you're
so
vain)
Ты
такой
тщеславный
(ты
такой
тщеславный)
I
bet
you
think
this
song
is
about
you
Могу
поспорить,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
Don't
you
don't
you
Не
так
ли?
Well
I
hear
you
went
up
to
Saratoga
Ну,
я
слышал,
ты
поехал
в
Саратогу
And
your
horse
naturally
won
И
твоя
лошадь,
естественно,
выиграла
Then
you
flew
your
lear
jet
up
to
Nova
Scotia
Затем
ты
полетел
на
своем
самолете
в
Новую
Шотландию.
To
see
the
total
eclipse
of
the
sun
Чтобы
увидеть
полное
солнечное
затмение
Well
you're
where
you
should
be
all
the
time
Ну,
ты
там,
где
ты
должен
быть
все
время
And
when
you're
not,
you're
with
some
underworld
spy
А
когда
нет,
ты
с
каким-то
шпионом
преступного
мира
Or
the
wife
of
a
close
friend,
wife
of
a
close
friend
and
Или
жена
близкого
друга,
жена
близкого
друга
и
You're
so
vain
Зря
вы
так
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain
(so
vain)
Ты
такой
тщеславный
(такой
тщеславный)
I
bet
you
think
this
song
is
about
you
Могу
поспорить,
ты
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
Don't
you
don't
you,
don't
you,
don't
you
now
Разве
ты
не
делаешь
это,
не
так
ли,
не
так
ли
сейчас
You're
so
vain
Зря
вы
так
You
probably
think
this
song
is
about
you
Ты,
наверное,
думаешь,
что
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain
Зря
вы
так
Probably
think
this
song
about
you
Наверное,
думаю,
эта
песня
о
тебе
You're
so
vain
Зря
вы
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Carly E
Attention! Feel free to leave feedback.