Carlão - #Demasia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Carlão - #Demasia




#Demasia
#Excessiveness
Compra caro e mostra tudo,
Buying expensive things and showing them off,
É Natal e entrudo
It's Christmas and carnival
Tou-te a ver por um canudo
I'm watching you through a straw
Não me iludo, e contudo
I don't fool myself, and yet
Se eu assisto ao desfile
If I watch the parade
Não me fecho nesse deal
I don't lock myself in that deal
Como um cão no canil
Like a dog in a kennel
O rei vai nu
The king is naked
Diz-me tu
Tell me
Que vudu
What voodoo
Faz que um homem fique cego
Makes a man go blind
Diz-me tu
Tell me
Quem és tu
Who are you
Gabiru
Fop
Que em vez da vida
Who instead of life
Muda o espelho
Changes the mirror
Morre novo e mata o velho
Dies young and kills the old
Sem um credo ou evangelho
Without a creed or gospel
O mundo gira e tu atrás
The world spins and you follow,
Bicos de pés
On tiptoe
Sempre a ver se estás
Always checking if you are
Bonito na fotografia
Pretty in the photograph
Tanta pose todo o dia
So much posing all day
Cheira-me a posologia
It smells like posology
É tudo imagem, Ideia e conceito
It's all image, idea and concept
Até encenas a falha,
You even make the flaw look good,
O aparente defeito
The apparent defect
A prever o efeito
Predicting the effect
Em cada gesto proveito
Profit in every gesture
Admiro o teu jeito
I admire your way
Espontâneo nem o trejeito
Not even your mannerism is spontaneous
O mundo gira e tu atrás
The world spins and you follow,
Sempre a ver se se estás
Always checking if you are
Bonito na fotografia
Pretty in the photograph
Toda a hora todo o dia
All hours, every day
Cirurgia plástica 24 por 7
24/7 plastic surgery
Direto na net aquele act no react
Live on the net, that act on react
Entretenimento é rei
Entertainment is king
E todos prestam vassalagem
And everyone pays homage
Quem morreu eu não sei
I don't know who died
Mas gostei da homenagem
But I liked the tribute
A namorada é influência contratada
The girlfriend is a hired influencer
A namorada é influência bem tratada
The girlfriend is a well-treated influencer
Unboxing de vaidades
Unboxing of vanities
Entre celebridades,
Among celebrities,
Vê-me esse feed!
Look at that feed!
"Oh meu deus somos duas metades"
"Oh my god, we are two halves"
Não, são duas beldades:
No, they are two beauties:
O mesmo lado da moeda,
The same side of the coin,
O mesmo dedo, a mesma merda,
The same finger, the same shit,
O mesmo vírus que leveda
The same virus that ferments
Um dia acaba-te essa mama,
One day your breast will end
És pouco mais que um holograma
You are little more than a hologram,
Preso na fama que enreda
Trapped in the fame that ensnares
Se vais com Deus no comando
If you go with God in command,
E ele é pai não é padrasto
And he is a father, not a stepfather
se ampara a tua queda
See if he supports your fall
que a ti ninguém arreda...
Only no one will remove you...
Tira selfie com o dreada;)
Take a selfie only with the dreadlocked guy;)
O mundo gira e tu atrás
The world spins and you follow,
Sempre a ver se se estás
Always checking if you are
Bonito na fotografia
Pretty in the photograph
Toda a hora todo o dia
All hours, every day





Writer(s): João A. Nobre


Attention! Feel free to leave feedback.